"Nostalgias", tango by Juan Carlos Cobián (music) and Enrique Cadícamo (lyrics).
Jochen Jasner, vocal and guitar
17 January 2010
Café Esperanza Wuppertal
http://www.jochenjasner.de/
http://www.cafe-esperanza.com/
Quiero emborrachar mi corazón
para apagar un loco amor
que más que amor es un sufrir ...
Y aquí vengo para eso,
a borrar antiguos besos
en los besos de otras bocas ...
Si su amor fue "flor de un día"
¿porqué causa es siempre mía
esa cruel preocupación?
Quiero por los dos mi copa alzar
para olvidar mi obstinación
y más la vuelvo a recordar.
Nostalgias
de escuchar su risa loca
y sentir junto a mi boca
como un fuego su respiración.
Angustia
de sentirme abandonado
y pensar que otro a su lado
pronto ... pronto le hablará de amor ...
¡Hermano!
Yo no quiero rebajarme,
ni pedirle, ni llorarle,
ni decirle que no puedo más vivir ...
Desde mi triste soledad veré caer
las rosas muertas de mi juventud.
Gime, bandoneón, tu tango gris,
quizás a ti te hiera igual
algún amor sentimental ...
Llora mi alma de fantoche
sola y triste en esta noche,
noche negra y sin estrellas ...
Si las copas traen consuelo
aquí estoy con mi desvelo
para ahogarlos de una vez ...
Quiero emborrachar mi corazón
para después poder brindar
"por los fracasos del amor" ...
deutsch:
Ich will mein Herz betrunken machen,
um eine irre Liebe auszulöschen,
die mehr Leiden ist als Liebe.
Und darum bin ich hier,
um alte Küsse in den Küssen
anderer Münder zu tilgen.
Wenn ihre Liebe nur eine Eintagsblume war,
aus welchem Grund leide ich dann ständig
an diesem grausamen Kummer?
Ich will mein Glas auf uns beide erheben,
um meine hartnäckigen Gedanken zu vergessen,
doch um so stärker kehrt die Erinnerung zurück.
Sehnsucht,
ihr verrücktes Lachen zu hören
und an meinem Mund wie ein Feuer
ihren Atem zu spüren.
Angst,
mich verlassen zu fühlen
und zu denken, dass an ihrer Seite ein anderer
schon bald ... sehr bald von Liebe sprechen wird.
Bruder!
Ich will mich nicht erniedrigen,
sie nicht bitten, nicht beweinen,
ihr nicht sagen, dass ich nicht weiterleben kann.
In meiner traurigen Einsamkeit sehe ich
die welken Rosen meiner Jugend fallen.
Klage, Bandoneon, deinen grauen Tango,
vielleicht verletzt auch dich
irgendeine sentimentale Liebe.
Meine Marionettenseele weint
allein und traurig in dieser Nacht,
dieser dunklen, sternenlosen.
Wenn die Gläser Trost bringen,
bin ich hier, um meinen Kummer
auf immer zu ertränken.
Ich will mein Herz betrunken machen,
um danach anstoßen zu können:
„Auf das Scheitern der Liebe!" ...
Sehr gut interpretiert und gesungen. Muy bien...
Rasa144 3 months ago
@Rasa144 ... freut mich, danke!
heinerheine 3 months ago
Te felicito por la canción, tienes una magnifica voz y pronunciación. Uso el "google translate" para q entiendas lo que digo, hermoso tango, saludos.
Herzlichen Glückwunsch für den Song, haben Sie eine wunderbare Stimme und Aussprache. Verwenden Sie die "Google Translate" zu verstehen, was ich q sagen, schöne Tango, Grüße.
nicozeppelin1 5 months ago
@nicozeppelin1 Muchas gracias por tu comentario. Me alegro mucho de que mi versión del tango te haya gustado. Saludos, Jochen
heinerheine 4 months ago