Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

知りたくないの・コニーフランシス 翻訳 甘く切ない歌声を

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
465 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 7, 2012

I really don't want know(知りたくないの)1953年にハワード・バーンズが作詞
ドン・ロバートソンが作曲。日本では1954年になかにし礼さんの詩で菅原洋一が歌いヒットしましたが、この詩の方が原曲の持つ意味をよく綴ってあるとおもいます。(♩す­んでしまったことは しかたないじゃないの)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (3)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @ALPHUS001 さんが「知りたくないの・コニーフランシス 翻訳 甘く切ない歌声を」に対してコメントを投稿しました。

    映像が綺麗ですね^^

    コニーフランシスさんは大好きです。

    素敵な動画ですので、私のブログに掲載させていただきました。

    しかし、YouTubeさんに、コニーフランシスさんのライブ映­像が少ないのが残念ですね。

    著作権は、私に無いのです、が・・・コニーフランシスさんの動画­をアップさせていただきました。

    音が・・映像が・・・当時のものですので・・・お許しください。

    そこで、限定公開(リンクを知ってる方が観れる設定です。)で、­ライブ映像をYouTubeにアップしました。

    是非ご覧ください。

  • @Bonryujin さんが「Connie Francis-I Really D'ont Want To Know--知りたくないのBack to 1963」に対してコメントを投稿しました。

    コニー・フランシス、いいですね。「ボーイ・ハント」が有名です­が、この歌のしっとりした歌い方の方が好きですね。歌詞の和訳も­つけていただいてありがとうございます。あらためて歌詞の意味を­知りました。^^

  • @brjblue さんが「知りたくないの・コニーフランシス 翻訳 甘く切ない歌声を」に対してコメントを投稿しました。

    ソフトフォーカスされた女性の表情がコニー・フランシスの甘い歌­声にマッチしていいですね。

    たくさんの過去を持つ魅力的な女性の今を占有しているオトコの喜­びを歌っているのかも知れません。^^

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more