Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn, Op. 98a. #1
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin! dahin
Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.
Kennst du das Haus? Auf Säulen ruht sein Dach.
Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohl?
Dahin! dahin
Möcht ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn.
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg;
In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut!
Kennst du ihn wohl?
Dahin! dahin
Geht unser Weg! O Vater, laß uns ziehn!
Do you know the land where the lemon trees blossom
the oranges grow golden in dark foliage
where a soft breeze blows from a blue sky
and high laurels and silent myrtles grow?
Do you know it?
There, there
would I go with you, beloved, there!
Do you know a house, its roof rests on pillars
There's a gleaming hall, and shimmering rooms,
and marble statues look at me and say,
"What have they done to you, poor child?
Do you know it?
There, there
would I go with you, protector, there!
Do you know a mountain with a path veiled in clouds?
The mule seeks its way in the mist;
in caves dwell an ancient dragon's brood,
and the torrents sweep over a plunging rock
Do you know it?
There, there
lies our way, O father, let us go there!
hi miss.goldyn you are a really good singer i hope u find a good job we will miss you at oojh
from destiny rodriguez
11mlov 1 month ago