Uploaded by jgualdagil on Jan 16, 2011
Durante la dominación musulmana Aýna debió de ser una pequeña alquería integrada en la cora de Jaén, cuyos habitantes aprovecharon las aguas del río y de sus abundantes fuentes para establecer pequeños cultivos. Precisamente su nombre deriva del árabe ayn, que significa 'fuente'. Ya en la época cristiana perteneció al alfoz de Alcaraz hasta su independencia administrativa en 1565, en que Felipe II le otorgó el título de villa.
Con el tiempo el nombre original de Ayn se castellanizó en Ayna (sin acento) y así ha permanecido durante siglos hasta nuestros días. Este nombre se pronuncia como palabra trisílaba llana [a.í.na] con hiato. Se trata de un caso lingüístico excepcional en que las reglas ortográficas no se han aplicado y con el transcurso del tiempo se ha escrito siempre igual, es decir, sin tilde. Hasta ahora nadie había reparado en ello. No obstante, parece llegada ya la hora en el siglo XXI de acomodar la grafía a su pronunciación.
Hace tres años puse este caso en conocimiento de la Real Academia Española, quien me contestó que el nombre de este bello pueblo serrano debe escribirse obligatoriamente con tilde sobre la letra "y" para deshacer el diptongo y pronunciarse como palabra trisílaba, caso que ahora lo recoge explícitamente en la nueva Ortografía, páginas 222 y 642, publicada en el mes de diciembre pasado. La palabra Aýna es un precioso arcaísmo ortográfico, pues su letra "y" no es sino un vestigio de la antigua ortografía castellana, en la que era frecuente su uso con valor vocálico en vez de la letra "i" (Ygnacio, Ysabel, reyno, descuydo...). Por lo tanto, Aýna debe escribirse obligatoriamente con tilde incluso aunque se escriba enteramente con mayúsculas (AÝNA), ya que las normas ortograficas de la lengua española nunca han permitido, ni permiten, omitir la tilde en las palabras escritas con letras mayúsculas que deban llevarla.
La Administración (Estado, Comunidad Autónoma, Diputación y Ayuntamiento) deben tomar nota de esta singular particularidad ortográfica y poner la tilde mágica de Aýna en los mapas, señales, carteles, logotipos, sellos oficiales, documentos, listados... e incluso exhibirla como reclamo turístico, pues Aýna es el único topónimo de nuestra antigua y vasta lengua castellana, hablada por 450 millones de personas en más de 20 países, en que la letra "y" está magníficamente coronada por una tilde pizpireta.
Juan Andrés Gualda Gil.
-
8 likes, 0 dislikes
4:24
premio arcaista 2008by francopagliarulo469 views
2:00
"AÝNA" SE ESCRIBE CON TILDEby RTVCM497 views
3:59
ACENTO PERUANO DE CHICLAYOby ciberthugo12,898 views
2:26
habla andaluzby migarridos18,201 views
7:54
AYNAby davernet749 views
5:16
Acentos de Peruby Claudiabb15,341 views
4:59
El Acento Chileno (variantes)by rodrigo777a42,458 views
3:49
¿Cómo poner acentos?by 66DARKDEATH6617,865 views
4:49
Aynaby aeme00179 views
2:46
Un andaluz hablando del andaluzby betico4ever113,449 views
3:11
ANGELUS APATRIDA - ALBACETE 15/01/11by luismineuro465 views
1:48
EL INCONFUNDIBLE CARNAVAL DE AÝNA.by RTVCM85 views
10:44
Diptongos hiatos Acentos y tildes Lengua 6º Primaria AINTE Ezequiel Fernández Floresby jluserovilchez341 views
3:12
Aguaviva: me queda la palabraby salmorejo32,850 views
1:46
Excelente publicidad - Periodistasby danielmalvin13,748 views
6:29
Español a la mexicanaby NoticiasTVCn190 views
0:41
Acentos de argentinos y chilenosby deedsy00wm96,017 views
21:49
Aristegui - La Nueva Ortografia De La Lengua Española (Los Mexicanismos)by politicaypoliticosmx2,258 views
1:09
Un Colombiano "imita" el acento españolby fotomaf158,599 views
- Loading more suggestions...
Link to this comment:
All Comments (0)