Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Our Father

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
22,149
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 17, 2010

Our Father in Irish

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (gaelfhear)

  • thanks helped me with school

  • Ta áthas orm gur bhain tu tairbe as. ... I'm pleased you gor some benefit from it.

  • sorry - tairbhe nor tairbe. Silly computer.

  • Are you from the West?

  • As an tuaisceart mé - I'm from the north... John

  • It was a little hard to understand clearly.I think it's just the audio.

  • Tá fáilte roimh do bharúil.  Déanann cleachtadh foirfe. Ta súil agam go leanfaidh tú le do chuairteanna agus sult a bhaineadh as na ceachtanna.

    Many thanks for your comment. Practice makes perfect. I hope you will continue to visit and enjoy the lessons.

see all

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I would love to learn Gaelic.  My great-great-great grandfather was born in Ennis, County Clare. I wonder if he spoke Gaelic? That would be awesome!

  • Álainn. Beautiful.

    My grandfather taught me this when I was younger and when he passed away, I promised myself that every time I say the Our Father, I would also recite it in gaelic as well so he'll always be with me.

    Thank you for creating such a lovely video. i love irish gaelic and I wish that I could speak it. It is a wonderful gift to have. Thanks again for sharing.

  • Go raibh maith agat aris! Is beag nach ndearna me dearmad air. Caithfidh me a ra mo phaidreacha gach la. Inniu an Domhnaigh. Chuaigh me go dti an triu h'Aifreann. Creidim. Is e mo bharuil ni creideann moran duine inniu. Ar aon chuma, Beannacht De linn agus beannacht De le hanamacha na marbh. Do chara. Slan. Eireann go deo!

  • Haven't been back to Ireland for some time now. Still remember the version my mother use to make me recite every night before bed. A practice I neglected regretfully. Sounded a little different but was born in Dublin so might be an accent or dialect? Still your recording could use some work, would love to hear a proper version. It's not so much the translation I want but the actual song it became. I still take comfort in the parts I do remember.

  • could it be a little more clearer le do thoil

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more