16,799
Loading...
Uploader Comments (raularac)
Top Comments
-
amo esa cancion
see all
All Comments (19)
-
ya desbloquearon este vídeo es mi país cada rato lo quitan pero encanta.......
-
esta mal tu traduccion pero saludos
-
pero la cancion es una nota y asi es el amor....
-
@raularac es que no es otra opcion ...
ES ASI LA LETRA ... NO PODES CONSIDERAR CORRECTA ESA TRADUCCION
Y ESTA COMO UNA OPCION
TE REPITO
ALREADY GONE ES "YA ME HE IDO" ...
no tiene otras traducciones,,,
-
esta cancion me la dedicó mi ex, esta muy bonita pero a mi me trae muy malos recuerdos :-(
Loading...
HORRIBLE TRADUCCION...
por favor no usen el google para traducir canciones
:S
tighezzito 1 year ago
@tighezzito no usé el google traslator. y disculpá si no te gustó.
raularac 1 year ago
@raularac Primero que ... already gone quiere decir "ya me he ido" o "ya me fui"
Segundo "we were always meant to say goodbye" se traduce como "siempre estuvimos destinados a decir adios"
Tercero "Even with our fist held high yeah ... it never would worked out right yeah" se traduce como "incluso con nuestros puños en alto... no hubiera salido bien" no "incluso SIN TENER los puños en alto,,, nunca HAN ESTADO derechos"
y puedo SEGUIR ! no es que no me guste... esta mal hecho y lo publicas IGUAL
tighezzito 1 year ago 5
@tighezzito dale seguí que no me jode todo lo contrario. Es otra opción más
raularac 1 year ago
oye muy buena traduccion.. felicidades
una cancion muy linda
buena onda..
gatito1419 2 years ago
hola! muchas gracias por tus palabras. un abrazo!
raularac 2 years ago