Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Кони привередливые - Владимир Семёнович Высоцкий

Loading...

Sign in or sign up now!
29,841
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 10, 2008

Владимир Семёнович Высоцкий
- Кони привередливые -
(The Fastidious Horses)

A Translation by Maya Jouravel:

By the cliff, along the precipice, right over deadly ground,
With the whip, I strike my steeds; strike them hard to urge them forward.
I am getting short on air, gulp the haze, drink the wind, yet
With a fatal rapture, sensing: I am done for, I am done for!

Slow down a bit my horses, slow down, please!
Don't you listen to my stinging thong!
But the horses -- just my luck! -- are so hard to please!
Neither lived I so long, nor will I finish this song...
I will let horses drink, I'll complete this refrain,
Just a little bit more I will stay on the brink...

I will vanish from the Earth, swept by a storm like fluffy feather;
At a gallop, in the morning by the snow they'll drag me over
Can't you please prolong my journey to the end of my tether?
Can't you ease your dash, my horses, carry on a little slower?

Slow down a bit my horses, slow down, please!
Don't take orders from my whip and thong!
But the horses -- just my luck! -- are so hard to please!
Neither lived I so long, nor will I finish this song...
I will let horses drink, I'll complete this refrain,
Just a little bit more I will stay on the brink...

Just on time - one can't be late arriving at God's quarters!
Why do the angels over there sound like some nasty mortals?
Or, perhaps, it's just a sleigh-bell that's gone mad and burst out sobbing,
Or it's me shouting at my steeds to slow down my sled from dashing.

Slow down a bit my horses, slow down, please!
I am begging you, don't rush along!
But the horses -- just my luck! -- are so hard to please!
Since I haven't lived long, let me finish this song...
I will let horses drink, I'll complete this refrain,
Just a little bit more I will stay on the brink...

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (TheRealCaptainCarrot)

  • Somebody PLEASE translate this song for me?

    This guy thinks the lyrics are terribly important and I would like to know what they mean before I claim it as a "Favorites" on my site.

    Thank you very much.

  • There's a translation in the video description...

    ...Though translations seem to vary far more than might seem possible if accuracy is to be observed... You might try these for comparison:

    kulichki (DOT COM) /vv/eng/songs/altshuller.html#­fastidious_horses

    kulichki (DOT COM) /vv/eng/songs/hamilton.html#un­ruly_horses

    kulichki (DOT COM) /vv/eng/songs/kneller.html#fas­tidious_horses

    kulichki (DOT COM) /vv/eng/songs/shambat.html#cap­ricious_horses

Top Comments

  • Volodya Visotsky is a legend; he is one of a kind. Every time when I hear his voice it gives me goose bumps and I want to scream and cry at the same time. I am only 28 and not even Russian, but I never stop missing him. Visotsky forever!!!

  • I love this song so much. Thank you for uploading it =)

see all

All Comments (35)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Моя любимая песень Высоцкого. Он пел с сердцем!

  • Светлая память Владимиру Семёновичу Высоцкому!!! Воистину великий человек!!!

  • спасио Тебе Мамочка что Ты мена етого научипа... я люблю Теба

    p.s. forgive me any mistakes, still learning how to write in Russian

  • It just my favorite song...........

  • THE ONE AND ONLY

  • FUCKING GREAT!

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more