梁静茹-不想睡
Loading...
63,931
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (11)
-
@stephanieangie Fish Leong
-
@fir12378 那你有药吗
-
真好聽 有股衝動想去 沖繩 0.<
-
@haishin111 中国語がわかったら「改編詞」ってことが「歌詞の翻訳者」ってこ
とがわかるんでしょうが ってゆっか、台湾人はほとんどこれが日本の曲だとはっきりわかっ
てるよ。中国人は知らんが。外国人ならわかってないやつは日本語 もわかるわけないと思うから、無駄に怒らないで (ですが、やっぱりこの歌詞の翻訳がちょっとあれですよね。「風
になる」も下手に訳された。「雪の華」や「涙そうそう」も。) -
カバー曲ならカバー曲って書いとけ!
この曲は中国ですごい人気なんやから本物の島唄を知らない外国人
が見たら誤解するやろが! しかも意味変わってるし
「寝たくない」ってなんや?子供ならおかんに子守唄でも歌っても
らえ!大人やったら睡眠薬飲んでさっさと寝とけ! 「島唄」は戦争のことを書いてあるんだぞ
意味の深さ自体が違う!
-
who's this girl??
Loading...
沖縄民謡の島唄ですね。
shoki1100 2 years ago 15
song of Okinawa Island?
adelaidexy 2 years ago 2