Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Omoide wa Okusenman (Limitless Memories) - English translation/subs by DarknessSavior

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
604 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 17, 2011

This song's most popular English translation has always bugged me. It's barely comprehensible. I always told myself that one day I would re-translate it for all to see (in fact, I promised I would on my Airman ga Taosenai video, provided the video got popular enough. I think 20k+ hits is enough). And with this that's one more goal met.

This song reminds me of the first time I went to Japan, which was basically a turning point in my life. It's when I decided to pursue a career using Japanese (I actually have a job that uses it now, but it's not my ideal career). My friends and I would always listen to this song, and make fun of the terrible translation.

The song itself is about childhood memories, first loves, and all of the things that we tend to forget when we grow up. The lyrics always bring a tear to my eye.

A note about the subtitles: I've decided to sync up my English subtitles as much as I possibly could with the Japanese subs that were already there. There's only a few times where I do not do this (when the Japanese subs only put up part of a phrase). This was done so that the viewer would not be distracted by two sets of subtitles changing at different times.

Translation note: Yes, I'm aware that おくせんまん is 億千万, an actual number (110 Million). But that sounds awkward as hell in English. So I translated it as "limitless" and "boundless". Also, you can see in the Japanese subs that the title of the song is actually "Omoide wa Okusenman", not "Okkusenman". They DO sing it as "Okkusenman" occasionally, but only for a song effect. "Okkusenman" is not actually a word.

Also note that there are times where the Japanese subtitles display lines that are not actually sung for some reason. You can hear the guitar part playing those lines, though. I translated them as well.

Enjoy!

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (DarknessSavior)

  • Finally a HD version of this song. Good job man :)

  • @Hamstertractor No problem. I love doing stuff like this. :D

  • At first I thought, "Oh great! Another Mega Man 2 cover! Pshhhhhffffffft!" But kept watching & found this whole thing very touching.

    Thanks for translating!

  • @Metalzoner No problem! This is one of the things I love to do. Plus, this is a great song I hope I get to show many people who are not familiar with it.

    If you like this song, check out the video I posted earlier of me playing it on guitar. :D

Video Responses

This video is a response to Okkusenman! (English Subtitles)
see all

All Comments (6)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • You should have include the romaji so we can sing along xD

  • awesome quality :D

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more