吴至青吟唱唐宋词-(吟唱)浪淘沙(李煜)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
12,222
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 9, 2007

吴女士, a Taiwanese national, had in early 1980s worked in Singapore TCS as Chinese News reader. She had learned the classical style of singing from an old man when she was aged 11 through 13 (probably around 1950s). The old man had learnt that by rote from his teacher and the latter, from his and so on. This word of mouth knowledge transfer could be a living fossil of authentic classical recitation!

Before she left Singapore in the 80s, 吴女士held a concert and sang 13 'Que Ci' 阙词. Each 'Ci' is from a different 'Ci Pai' 词牌- a musical score in which poets had based on to compose lyrics. With the 13 'Ci Pai'词牌from 吴女士, it means anyone is now able to sing all ancient compositions of the 13 scores!

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 令我感動不已!謝謝

  • Did she also learn to sing them in the original oral language when they were written?

    It's obvious that when the verses are read in Mandarin ( putonghua), the ending words of verses don't rhyme! However, when the "Ci " is read out in Cantonese, the verses seem to end in rhyming sounds more often !!

  • 很好!!!

  • 真好聽。

    感覺平聲無論陰陽皆33,句末35或33;去聲35或55;上聲­55。

  • 不错

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more