Martin Heidegger. Teil 2. German.
Uploader Comments (sonne210)
Top Comments
-
Part one was very enjoyable for the Heidegger fan, I am very interested in translation for part 2.
-
Sonne, danke für ein ausgezechnete Gelegenheit echte, lebendige Heidegger zu hören und zu genießen. Sie haben mir viel Vergnügen gemacht =)
All Comments (38)
-
@svengalistudios Opino lo mismo, y tres años después no estaría mal que la pusieran.
-
I humbly demand a translation!!!
-
where are the english subtitles like in part one?
-
we should truly listen to this thinking.
-
...schlimm wird es aber dann, wenn wir eine Technik nicht mehr beherrschen und vor ihr kapitulieren (müssen)! Da kam mir auch geradezu ein Atomblitz vor die Augen...
-
Gute Philosophen, überhaupt gute Denker, sind ihrer Zeit immer mindestens Jahre vorraus. Komisch, ich musste auch gleicht an Internet, die neuen Mobiltelefone usw. denken. Wir werden zwar noch nicht vollständig von den neuen und sich immer schneller entwickelnden Techniken beherrscht, aber die Abhängigkeit ist doch schon sehr weit fortgeschritten. Es ist auf jeden Fall beunruhigend für mich, diese Entwicklung zu sehen, die Heidegger beschrieben hat...
-
damn, I was hoping it not necessary to teach myself in learning German this week...
-
Mit eigenen Mitteln ein Gegenargument für die eigene These zu bringen ist der Ausdruck des Nicht-Denkens schlechthin. Wenn Mensch denkt und dies nur mit Mitteln der Physik macht, kann er sich selbst nicht erklären, es kommt darauf an, die eigene Arbeit mit sich selbst zu Begründen. Die Beschäftigung mit dem Menschen ist nicht Gegenstand der Physik. Wer nach dem Nutzen der Philosophie fragt, stellt eine sinnlose Frage, er begreift den Sinn nicht. Alle Wissenschaften entstammen der Philosophie.
-
I've tried to translate it. But since I'm not a trained translator be cautious :)
h t t p : / / b i t . l y / c 3 i S V g (delete the spaces)
Vielen lieben Dank sonne210
5chneewittchen 3 years ago
Schneewittchen danke! Hast Du Zeit und Lust und die Fähigkeit, die Aussagen Heidegger ins Englische zu übertragen? Der erste Teil hat - weil englisch untertitelt - massiv mehr Views; obwohl ich den zweiten Teil den essentielleren finde....
sonne210 3 years ago