康康,本名康晋荣 (1967年5月28日-至今),英文名: Kan Kan,外文名:Hong Chuen Wing ,出生地:台湾高雄凤山,出生日期:1967年5月28日。
康康的本名不叫康晋荣,而是康晋荣。「晋」是晋的异体字,两者虽然同音同义,但是康康亲朋好友总是错念这个字为「普」,于是当时还小的康康便灵机一动自己改名,直到2006年他才惊觉已经误用「康晋荣」这个名字达25年之久。
康康高雄市立中正高工毕业,在学时代曾是学校演讲第二名(与第一名同分,败在华语不标准)、民歌第二名,也因为如此,认识了很多志同道合的朋友,开始了半工半读的民歌生涯。 一直到了组乐团当了主唱,总共经历了11年。直到比赛上华唱片举办的「1997 PUB英雄会」崭露头角,从全台106队夺得总冠军,因而进入演艺圈。与朋友组成「阿甘合唱团」所唱的「外好汝甘知」收录于上华唱片发行的「1997 PUB英雄会2」。在一次偶然的安排下,被综艺大哥大张菲赏识,开始了毫无保留的搞笑行动。后因吴宗宪音乐理念相同,加入了吴宗宪的经纪公司,成了阿尔发家族的一员。终于在1999年7月6日由BMG发行个人的第一张专辑「催泪」。康康加入宪宪家族的一员,是康康、NoNo 是吴宗宪合作的铁三角。他思路很快但讲话很慢,他讲话的慢是出了名的,与阿雅一样,康康在吴宗宪的节目里是属于被嘲笑被调侃的对象。康康工作的勤奋和刻苦努力是非常有口碑的,他随时都把笑料记下来,然后背到滚瓜烂熟,在生活中日积月累。后来退出宪宪家族,离开吴宗宪后康康的发展并不顺利,康康担纲的节目大多在非黄金时间,以本土的节目为主。吴宗宪对他的批评:「人在高点时,就要学会韬光养晦,他现在手上有四个节目,但是同质性太高,以前合作过的人都不再找他,我想若是他的个性不改,要维持下去恐怕不容易。」对此,康康一直以:「儿子长大了就要离开父亲,但是亲情、恩情仍在。」还解释,留下来的人很好,走的人也不一定比较坏。
「南都之夜」是以一首日本歌谣「りんごの唄」(苹果之歌)为藍本,许石将调性与旋律略作修改,加入了「牛犁歌」的旋律作为第一句的后半句。所以「南都之夜」第一句歌词旋律可說是「苹果之歌」加上「牛犁歌」的混合体。在樂曲结构方面,则參酌了「望春风」这种「前七后五」式的歌词,也因此才删除了「苹果之歌」中间的四小节,而形成和「望春风」这首歌一样的樂曲结构。所以「南都之夜」其实是「苹果之歌」,「望春风」,「牛犁歌」三者的综合体。目前「南都之夜」出版的CD 只有康康翻唱的版本,只有男生的部分了,而且間奏夠長。此歌收錄在「快樂鸟日子」专辑中,由 SONY BMG 发行。当康康唱起令人怀念的台语老歌时,就像是变了个人似的正经八百,「南都之夜」中有康康难得的深情演唱。
-------------------------------------
「南都之夜」歌词
作词:郑志峰 作曲:许石
我爱我的妹妹啊 害我空悲哀
彼当时在公园内 按怎妳甘知
看见月亮渐渐光 有话想要问
请妹妹妳想看觅 甘苦妳甘知
我爱我的妹妹啊 相招来七桃
黄昏时在爱河边 想起彼当时
双人对天有立誓 我无娶妳无嫁
亲像风雨浇好花 何时再相会
双人对天有立誓 我无娶妳无嫁
亲像风雨浇好花 何时再相会
---------------------------------
回顾: りんごの唄 (日)、南都之夜 (台)、台湾小调 (华)、旧欢如梦 (粤)
http://www.youtube.com/watch?v=Kyva01ut4Pw
《 资料来源:网路文章》真心感谢原作者! ~ ~ ~ 如有乱码、错别字、侵权问题,欢迎您告知,将即速更正补充删除!
The Cantonese version 「旧欢如梦」is in the mixture of songs (towards end of video) in "回顾: りんごの唄 (日)、南都之夜 (台)、台湾小调 (华)、旧欢如梦 (粤) "
fhlew 8 months ago
Oh fhlew-san.. you gave me the name of the Cantonese version!!! Thank you so much! I've been wanting to sing it for the longest time but since I don't know the name, and can't read or write Chinese, I had given up searchng! Maybe I will also try the Japanese version hehehe -^^-
Thank you, Fhlew-san! -^^-
- Michiko
AliceNine2008 8 months ago
Michiko -san
This song may have originated and edited from Japanese song 「りんごの唄」. Enjoy !
The Cantonese version is 「旧欢如梦」
fhlew 8 months ago
Hi fhlew-san -^^-
I love this song, but this is the first time I heard it in Hokkien! The video is so sad tho..
the camera woman likes him..??
Oh, I watched this 3 times! Thank you very much for sharing, Fhlew-san!
- Michiko
AliceNine2008 8 months ago
謝謝您喜愛 与您分享!
fhlew 8 months ago
這張專輯 我有買 !
康康唱歌 真得很好聽
abcpig33 8 months ago