Soldado universal (universal soldier) AUDIO LATINO
Top Comments
All Comments (64)
-
@foxarrozitofox calla gallego este doblaje es bueno . buenisimo qe esperabas qe dijeran joder ?
-
@shuracapricornio1 Que nunca se hubiera hecho, ¿quieres ver una buena versión de doblaje de esta película? watch?v=QIeyQJg3IdU&feature=pl
ayer_embedded junto a esa, esta es una burla, bueno, que se podía esperar de los arjentos. -
@bowiemars Estas idiota, el acento mexicano es el que oyes en los doblajes, si ustedes doblaran (¡¡¡¡AFORTUNADAMENTE NO!!!!) tendríamos que aguantar sus vicios vocales de S y J aspiradas, y Tono aflautado, en cuanto a lo de "no manches" "chido" y demás expresiones mexicanas, dejen de ser tan imbéciles de mezclar acentos con modismos que en todos lados hay y más en sudaquilandia, por que si a acentos vamos el programa de Laura en América es el mejor ejemplo del acento mierda que tiene peru
-
0:44 la cara de ese viejo jajajaj.
-
@richycrash no manches, la chingada, esta chula, y sobre todo la mierda de chido me lo paso por los huevos mejor si no se les nota el oooo pssss hijole hijo de la ignorancia
-
@bowiemars estas completamente equivocaco ignorante, el acento mexicano es el mejor...y punto.
-
@richycrash el acento mejicano es una mierda , felizmente no se nota mucho en las traducciones
-
como le hago para tenerla? te mando un correo a ese mail??
-
gato, cerra el orto gil de mierda. MINOMOSTRO FEO.
-
que chingon doblaje!!!!a la mierda los otros doblajes!!!!ENTIENDEN!!!!!!!,m
alditos amarillos.jajajajajajaja,genia l!!!!
el acento de ustedes esta de la chingada, el mejor es el acento latinoamericano wey estupido
richycrash 3 years ago 7
@31796492 Exacto, es doblaje argenitno, popular en la epoca de los ochenta e inicios de los noventa, esta muy bueno pero no supera a los Mexicanos, Mario Castañeda es mi favorito! jaja
Ecristaldi 1 year ago 6