通りゃんせ-Tooryanse-
Top Comments
All Comments (33)
-
Meaning : This is the way to “ Tenjin, the Lord of the Heavenly Good”, you may pass through the gate to Tenjin way, but the returning way to the gate, will you be able to pass though? The other words, “Enter by the narrow gate”.
-
n____n
-
boogiepop phantom locomotion promo :)
-
"kowai" in certain japanese dialects (tohoku-ben, ibaraki etc) means the same as "taihen" in standard japanese or "a big deal/a big bother". if you say "going is fine, fine. returning is a big bother. even though its a bother, let me pass, let me pass." makes way more sense. even many japanese from outside of these areas that use "kowai" for "tiring" think it means "scary".
but the whole song is sung in a certain dialect (I think its hakata-ben or near nagoya because of "jya").
-
@ali3n92 FTW! n___n
-
Chaos;Head
-
thank you for posting this song i love it so much
-
@ShadowWoolf1 "Ikiwa Yoi Yoi kaeri wa Kowai" = Living is fine, fine, but going back is scary. and also means: Going in is fine, fine but going back is scary.
-
Wow, I just learned today what a creepy background that this beautiful song had... Google "Japanese cultural glossary traffic light." That's where I read it.
Going in is fine, but coming back would be scary...
Kowai, ne?
EmmileneRosalina 3 years ago 27
this song is beautiful! きれいいだね!
Luciditi 3 years ago 9