Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Arctic Monkeys - Do me a Favour (Sub español)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
67,197
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 15, 2010

Del álbum Favourite worst nightmare, do me a favour, una de las mejores del álbum según yo. Del video DVD Arctic Monkey At the apollo, con subtitulos en español chilensis jeje. enjoy!

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (TheMonkeyintheMirror)

  • Creo que en la parte: "do me a favour and stop flattering yourself" la traducción correcta es: hazme un favor y deja de engañarte a tí mismo.

    Aun así la traducción está genial, y siempre es bueno que gente suba videos de este tipo (:

  • @larien26 @muchas gracias por comentar =D

    yo tb tenia mis dudas, pero aunq para este caso finalment la idea es la misma, el verbo flatter en imperativo para "yourself" se refiere específicamente a hacerse ilusiones...

    (qué jaleo traducir a estos monos xD jajajajaja) muchas grax d nuevo ! =)

  • @TheMonkeyintheMirror yo tampoco tenia nada claro que queria decir exactamente pero mi superdiccionario tenia un apartado en el que salia la expresión hecha "flatter yourself" como engañarse a sí mismo. Flatter a secas es halagar, cambia el significado por completo (:

    Y sí, Alex hace unas letras que tela jajaja

  • jjajaja

    tu superdiccionario

Top Comments

  • Son unos dioses !!!!!!!!!!!!!!

    De las mejores bandas del momento Que digo las mejores LA MEJOR

    Vaa a marcar a muchas otras bandas posteriormente

    Son grandes, geniales, super letras, Gran música

    Simplemente los ARCTIC MONKEYS ♥

    Matt I love U !!!!!!! you´re the best !!!!!!!!!

    Alex Great :D

Video Responses

This video is a response to Arctic Monkeys - Do Me A Favour (subtitulada)
see all

All Comments (42)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @ZerGiOX No

  • @danterneus pues lo saqué del diccionario, básicamente, y ponía específicamente "to flatter yourself" como engañarse a sí mismo. Anyway, lo de halagarte a tí misma es una nueva traducción, distinta a la mía y distinta a la del que subió el video ;)

  • @larien26 no la traduccion correcta de esa parte es DEJA DE HALAGARTE A TI MISMA no se de donde sacas que es engañarte

  • Simplemente, este es el mejor disco de los Arctics.

  • impresionante cancion y una traduccion bastante entendible,cosa que veo poco en canciones traducidas de arctic monkeys,el video esta insuperable :)

  • @ricardo3362 si @JL14JL tiene rason es de una separacion y puede cer como q tambn ella queria que fueran amigos y a el le dolio mucho pero ps lo puedes tomar de las dos formas =)

  • una persona quiere que le hagamos un favor y le rompamos la nariz

  • QUE PADRE ESTA ÉSTA LETRA NO CABE NI LA MENOR DUDA QUE SON LOS MEJORES 

  • De las mejores de los Arctic, la traduccion muy buena ! encaja a la perfeccion con lo que me esta pasando :/

  • @JL14JL Perdon por andar de metiche, pero creo que trata de una separcion. Él queria que fueran amigos (hazme un favor y si necesitas ayuda pidela), pero a ella le dolio mucho (No te hagas ilusiones). Por eso dice que es mejor decirle vete a la mierda, que romper los lazos que los unen. Es un gran cancion y eso es lo que yo entiendo, esta llegadora, genial, para dias lluviosos... no se si piensen lo mismo. Saludos!!!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more