鄭少秋 - 陸小鳳 1978

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
19,219
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 31, 2011

曲 : 顧嘉輝 / 詞 : 盧國沾

情與義 值千金
刀山去地獄去 有何憾

為知心 犧牲有何憾
為嬌娃 甘心剖寸心
血淚為情流 一死豈有恨
有誰人敢過問

塵世上 相識是緣份
盡杯酒 千杯怎醉君
野鶴逐閒雲 生死怎過問
笑由人誰過問


歌曲來源 : 酷我音樂
http://www.kuwo.cn/yinyue/624826/

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (zoundcracker)

  • 靚聲唔靚聲呀 ?

Top Comments

  • 靚聲,最好就有埋片睇。

see all

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ตอนสองนักสู้ผู้ยิงใหญ่  เจิ้งเล่นเป็นเอี๊ยบโกวเซี้ยเจ้­านครเมฃขาว

  • เจิ้นเส้าชิวเป็น เจ้าครองนครเมฆขาวค่ะ

  • ในเรื่องเจิ้นเส้าซิวเป็นเทพกระ­บี่ตึกอะไรสักอย่างจำไม่ได้แล้ว­

  • ส่วนฮัวมั่วเล้าในเรื่องหงส์ผงา­ดฟ้าตาบอดครับคนแสดงก็ไม่ใช่เจิ­้นเส้าซิว

  • ไม่ใช่ฮวยบ่อข่วย ฮัวมั้วเล้าครับ ฮวยบ่อข่วยนั้นเรื่องเดชเซียวฮื­่อยี้ครับ

  • SAWADEE CRAP ! 唔該晒 Mediusmane 大哥指教 ! 樓下呢位參與評論既泰國朋友一定喺華僑喇 ! 香港文化影響深遠又一證明 . 雖然泰國有文字都係近兩百多年來既事 , 但泰國人追上時代既步伐好快, 吸收別國文化能力強 , 連香港過去同現在既電視文化都知道係乜 , 好了不起 ! 反觀要我睇得明佢地啲字會好困難 . 而且泰國人又冇傳統包袱困擾 , 單單講文字已經係集大成既創作 , 字面睇嚟似呢士花邊多過字 . 泰國話中國人聽來似潮州話 , 外國人聽來似唱歌 , 字面讀出嚟淨聽發音實質又係一首小調 , 有如 MAI NAM 原名又長又好聽 ! 文化大交換 . 都幾得意 ! KPOP KWUN CRAP

  • เสียงเจิ้นเส้าชิว เรื่องใช่เล้กเซี่ยงหงส์ใช่ไหม หลิวสงเหยินกับฮวยบ่อข่วย ใช่เปล่า

  • @rochardbillyham 人哋話:「呢首都算得上粵語老曲啦,不過真係好好聽。」無端端罵­人做咩?今時今日上google translate即使譯得未必太好,至少都可以推到人哋講乜嘅­。

  • Sawadee crap ...! 有冇人識睇下面段泰文講乜 ! 佢都識聽中文歌? 厲害了!

  • เพราะดี เพลงจีนเก่าๆ มีแต่เพราะๆ ทั้งนั้นเลย

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more