My po prostu miałyśmy zły tekst. Po za tym, jak pisalyśmy, nie umiemy angielskiego perfekt, prawie w ogóle go nie umiemy. Po prostu takie tłumaczenie, dla ćwiczenia. Większość to ... ,, slang '' więc inaczej się tłumaczy dosłownie, a inaczej w przenośni. Ale dzięki za zwrócenie uwagi.
no nie wierzę kto to tłumaczył. Większość ok, ale kluczowe kwestie do dupy. 0.13 to nie break, tylko broke away, czyli wyrwać się. 0.37 to nie "nie możesz ją obiec" tylko "you won't find her around" co znaczy nie znajdziesz jej w okolicy (dosłownie w około). 0.46 to nie girl I used ( dziewczyny używanej, wykorzystywanej) tylko "girl I used to be" (dziewczyny którą byłam)
Radzę ci się nie tłumaczyć dysortografią, bo w dzisiejszych czasach prawie każdy w to wątpi. Co nie znaczy, że ci nie wierzę :) I masz racje, nawet mi się zdarza, a miałam dobre miejsce w konkursie ortograficznym :D
@calell1985
My po prostu miałyśmy zły tekst. Po za tym, jak pisalyśmy, nie umiemy angielskiego perfekt, prawie w ogóle go nie umiemy. Po prostu takie tłumaczenie, dla ćwiczenia. Większość to ... ,, slang '' więc inaczej się tłumaczy dosłownie, a inaczej w przenośni. Ale dzięki za zwrócenie uwagi.
Disneyomaniaczka03 6 months ago
no nie wierzę kto to tłumaczył. Większość ok, ale kluczowe kwestie do dupy. 0.13 to nie break, tylko broke away, czyli wyrwać się. 0.37 to nie "nie możesz ją obiec" tylko "you won't find her around" co znaczy nie znajdziesz jej w okolicy (dosłownie w około). 0.46 to nie girl I used ( dziewczyny używanej, wykorzystywanej) tylko "girl I used to be" (dziewczyny którą byłam)
calell1985 6 months ago
@SaliusPL spoko ! :)
SuperLoveRBD 6 months ago
@SuperLoveRBD Spoko, nic do tego nie mam ;d. Rozumiem i przepraszam, że sam poprawiłem, ale to na przyszłość ;]
SaliusPL 6 months ago
@SuperLoveRBD
Radzę ci się nie tłumaczyć dysortografią, bo w dzisiejszych czasach prawie każdy w to wątpi. Co nie znaczy, że ci nie wierzę :) I masz racje, nawet mi się zdarza, a miałam dobre miejsce w konkursie ortograficznym :D
Disneyomaniaczka03 6 months ago
@SaliusPL
sory mam dysortografie !
nie chciałm być złośliwa ani nic z tych rzeczy ! poprostu napisałam że jest kilka błędów ! każdemu może się zdarzyć ! sory :)
SuperLoveRBD 6 months ago
@SuperLoveRBD W twojej wypowiedzi też jest kilka "błendów".
SaliusPL 6 months ago
Bardzo fajna piosenka taka żywiołowa :D
magdagrzyb10 7 months ago
fajna piosenka :) umie śpiewac : ) pozdro
MetTomful 7 months ago
piosenka super :)
w tłumaczeniu jest kilka błendów, np.
the girl i used to be ( dziewczyna którą byłam wsześniej) a nie wykorzystywana dziewczyna :)
SuperLoveRBD 7 months ago 2