Innamoramento 《爱之语》
Mylène Farmer
"Innamoramento "这首歌一年前被介绍到日本,后来经台湾,传到大陆,网上传的歌名是《爱情呓语》。也不知道为什么用"呓语"("说梦话"在中文中毕竟不是浪漫的词),就这么一个名字,一传十,十传百,居然传开了。
"Innamoramento "是拉丁语,在欧洲的许多语言中仍然使用,多用在信笺的一角,文章的栏目,礼物的点缀,很少用在口语上。这个词如果翻译成中文可以有多种译法,如:"爱的宣言","爱的誓言","我心中的爱","爱的标准","我爱的是什么?"...... 它用在不同的场合和不同的人,取意也有不同。根据这首歌和歌手的唱词内容,译成《爱之语》或《花之语》都比较合适。
love her love her love her, je t aime mylene farmer ♥♥♥♥
i cant get enough of this song, i keep listening to it all day long,
you are the BEST!!!
afdky 2 years ago
LOVE MYLENE !!!!!! :D
BEAUTIFUL!!!!!
fanedemf 3 years ago