Witold Gombrowicz w swoim domu w Vence w 1969 roku.
Fragment wywiadu. Napisy PL. Pomoc w tłumaczeniu mile widziana. Poniżej transkrypcja:
- Przyznam, że nie lubię Balzaka, jest zbyt ciężki, w złym guście, a w dodatku jest niezgodny ze stroną burżuazyjną. Nie lubię Faluberta, nie lubię Zoli...
- A lubi Pan "Wyznania" Rousseau?
- Nie, za nic.
(BIBLIOTEKA KIESZONKOWA)
- Nie jestem dobrym czytelnikiem. - kontynuuje Gombrowicz.
- Czy to dlatego, że jest Pan duszą zbyt krytyczną?
- Nie, to dlatego, że jestem leniwy, jestem, nie noszę w sobie intelektualnej ciekawości. Zawsze byłem człowiekiem dziedziny, która nie ma szacunku do książek, ani literatury.
---------
Witold Gombrowicz urodził się w Polsce w 1904 roku na wsi w rodzinie szlacheckiej. Jego wyścig literacki rozpoczął się w Warszawie. W 1937 roku opublikował swoją drugą książkę "Ferdydurke". Tuz przed rozpoczęciem II wojny światowej wsiadł na statek do Argentyny. W Buenos Aires żyje jako skromny urzędnik bankowy. Tam też kontynuuje swoją pracę literacką, włączając w to dziennik, który jest publikowany w magazynie Polaków na uchodźstwie - w "Kulturze".
W Buenos Aires uczęśzcza do różnych miejsc, wliczając w to kawiarnie spotkania z literacką młodzieżą, łaźnie w dzielnicy Retiro oraz salony arystokratów. Zaproszony przez Fundację Forda, wyjeżdża do Berlina, powracając do Europy po 23 latach bycia na wygnaniu. Wkrótce osiada w Vence, w domu, który zamieszkuje z pewną Francuzką.
------
- Pisarz zbyt światowy musi nabrać wobec geniuszu ludzkości postawy nie tylko dominującej, ale musi również osądzać go słowami. Ponieważ w sercu wie, że jest lepszy (Wyższy). W oczywisty sposób jestem lepszy (Wyższy) od Dantego, ponieważ urodziłem się wiele lat po nim, ponieważ posiadam o wiele bogatsze środki wyrazu, o wiele szersze horyzonty wynikające z osobistego doświadczenia, a to są rzeczy nadające mi Wyższości. W dzisiejszym nauczaniu literatury w szkołach i na uniwersytetach owa Wyższość w okrutny sposób nie jest ujawniana. Nasza postawa wobec tych wzorów z przeszłości jest obecnie zafałszowana.
Tłum.: Michał Szyksznian (http://bullsik.com)
A przerywniki muzyczne niczym z programu Kwant...
Idamante80 2 days ago
haters gonna hate!
staszczful 6 months ago
Mógłby go ktoś przetłumaczyć? To że się Gombrowicz rusza, jest pewnie mniej ciekawe od tego, co mówi.
mokasynth 6 months ago
czysty świr wyzszośc z niższości pfe!!!
SwiderZpszczynY 10 months ago
Crimen Sollicitationis
MrSollicitationis 11 months ago
Niesamowite że możemy oglądać kogoś takiego jak Gombrowicz, Miłosz, czy Szymborska. To ludzie epokowi
FunKVKing 1 year ago
Sorry, ale dla mnie to jest cokolwiek świr / w złym tego słowa znaczeniu/.
Pietka77 1 year ago
Merci pour cet entretien avec le grand ecrivain polonais avec Michel Polac et Dominique de Roux.
requinromantique 1 year ago
Gdyby nie wyjechał do Europy na zaproszenie fundacji Forda, nie mielibyśmy dziś tych nagrań, które dają nam pewien wgląd w to jakby to było przebywać z nim...
Euchambersia 1 year ago
O kurwa...
mKczK 2 years ago