El show de Tommy Wiseau
Uploader Comments (MrDonZea)
All Comments (107)
-
de echo, este video es 4 veces mas divertido que el tommy we-show... o cualqueir mierda
-
enserio no es joda lo de la descripcion?
enserio los idiotas que hicieron esa estupida pelicula YA SABEN CUAL le sacaron el video original de la pagina oficial del critico?
y luego dicen que eso fue autocontrol y no censura...
-
@AnonymousMachine me estas llamando retrasado? yo no te he insultando & tampoco te he pedido que me insultes asi que si vas a andar insultando mejor guardate tus opiniones para ti mismo
-
@LLF0 ¿Realmente tengo que explicarlo, cuantos años tienes diecis...? oh....
Bueno, que el parodie a un idiota no implica que EL realmente lo sea. En su producción (pre y post) sabe perfectamente lo que hace, y todos sabemos perfectamente lo que dijo, no le busquen tres pies al gato.
El bien critica el hecho de temas del tipo "pointless", pero si lo hace en este video es para reforzar lo estúpido que son esas temáticas, no que el personalmente lo aplique.
-
@artistafrustrado1 Es una manera muy patética de ocultar lo mucho que les duele el culo por lo que dice.
Que imite a un pésimo actor no implica que el realmente detrás de su propia producción sea un retrasado como el resto de ustedes.
"Spain is Pain", no hay manera de ocultarlo, solo quieren tapar el sol con un dedo.
-
@AnonymousMachine yo soy de chile y a decir verdad me causa mas gracia españa es españa q españa es dolor, y valla, parece q tu eres el resentido, ademas no es el critico de la nostalgia, es tommy wiseaoubnhfgjsdgj xd
-
@AnonymousMachine Claaaaro,por que cuándo dice "Caniches" en el minuto 1:24 se nota que no dice cosas pointless.Es un video parodiando a Tommy Wiseau para boludearlo.
-
esta genial la reseña lastima que el critico actua de Wiseau mejor que el original Tomy Wiseau xD
-
@AnonymousMachine recuerda que esta imitando a wisau/wasou/wasabi como sea que se diga y el habla todas esas cosas pointless xD
-
@AnonymousMachine pero en esta ocasion el Critico actua como Tommy Wiseau, más "pointless"?
Además de que si traduces literalmente el chiste de "Spain is Pain" a "España es Dolor", no es gracioso, en cambio, "España es España" si se acerca más a la idea del chiste de juego de palabras o, que va, lo absurdo de la frase en general. Y por otro lado, el inglés es como cualquier idioma en los problemas de pronunciacion, "Spain iS Pain", la "s" de "is" se junta con "pain" y suena a Spain.
enrealidad el critico, quiso hacer un pun, asi que dijo and spain is pain, se nota en la pronunciacion
Ne0MT 6 months ago
@Ne0MT
Como ya dije hace unos meses, por la pronunciación podría ser cualquiera de las dos cosas, pero en cualquier caso, incluso aunque el Crítico dijera realmente "Spain is pain", no cambiaría la traducción. "Spain is pain" en inglés suena gracioso por el juego de palabras, pero decir "España es dolor" no tiene ninguna gracia. En mi humilde opinión, "España es España" tiene un efecto cómico similar al que persigue el original.
Un saludo.
MrDonZea 6 months ago 4
hay un fallo de traducción en realidad dice spain is pain no spain is spain haciendo el juego de palabras entre España y dolor Spain e is pain
abelpower 1 year ago
@abelpower
A mí me parece que podría ser cualquiera de las dos cosas, viendo que ambas "eses" se solapan y que la absurdez del guión es máxima. ^-^
MrDonZea 1 year ago 5