Yiye Avila Sodoma y Gomorra 1
Top Comments
All Comments (40)
-
@Kongroide Porque no nos explicas como fue posible que el gay evoluciono a chupacabras de 4 patas, despues de eones para levantarse ? y ademas como fue que "evoluciono" a teofobico? y ademas "heterofobico" ? y ademas a "anticristo" ?. Siendo un aberrado equivocado, que defiende UNICAMENTE su derecho a ponerse en 4 patas, cosa que A NADIE LE IMPORTA. Y ademas tienes la CREENCIA de que eres normal...? Eso si que es grasioso.
-
Parte 1. La ignorancia de tanto homófobo de pinta religiosa en las lenguas antiguas de la Biblia balbuceando falsas traducciones bíblicas y, consecuentemente, predicando una FALSA palabra de Dios se deja ver cuando citan las palabras de Pablo en 1 Corintios 6:9-10, "...ni los afeminados, ni los que se echan con varones..." Respondo: Con referencia al griego bíblico CORRECTAMENTE traducido al castellano, la siguiente cita que proviene de una fuente conocedora del vocabulario del griego bíblico:
-
Parte 2. w ww.cristianshomosexuals.o rg/castella/documentos/nuevote
stamento.ht m#corintis "..En I Cor 6: 9-10...figuran los que están excluidos del reino...los traductores modernos identifican la homosexualidad. En I Cor aparecen los términos griegos malakoí y arsenokoîtai...Los traductores actuales las traducen con una variedad de términos que van desde "sodomitas" a "corruptores de menores" pasando por "afeminados", "invertidos", "prostitutos", "homosexuales practicantes" entre otras.." -
Parte 3. ...La palabra malakós es muy común en griego y significa básicamente "blando, débil, flojo". En el NuevoTestamento aparece frecuentemente en el sentido de "débil, flojo, enfermo"; en un contexto de tema moral tendría el sentido de "licencioso, libertino, disoluto". Es gratuito suponer que esta noción se refiera expresa o exclusivamente a las personas homosexuales...De hecho en griego esta palabra no se usaba para hacer referencia a la homosexualidad..."
-
Parte 4. "...La tradición más enraizada...es entender esta palabra en relación con la masturbación; esta idea ha llegado...a través de traducciones protestantes....puesto que muy pocos moralistas creen que la masturbación sea causa de exclusión en el Reino de Dios, tan dura condena ha sido desplazada a una actividad sexual menos frecuente y menos aceptada socialmente. La interpretación que hoy por hoy parece más correcta para malakoí es que designa la inmoralidad, la desidia ética en general.."
-
Parte 5. El término arsenokoítes es muy extraño en griego...no es ninguno de los términos que la antigua lengua griega usaba para referirse a prácticas homosexuales...La lengua hebrea no tiene un término para expresar la idea de homosexualidad en sentido genérico...concluimos que arsenokoîtai hace referencia a un tipo de sexo abusivo/explotador...si el autor hubiera querido calificar como intrínsecamente mala la homosexualidad, debería hacer referencia también a la homosexualidad femenina..."
-
¿No sabéis que los injustos no heredarán el reino de Dios? No erréis; ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los que se echan con varones, ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los estafadores, heredarán el reino de Dios. 1 Corintios 6:9-10.
DIOS ES N DIOS DE AMOR, Y DEMASIADO PACIENTE CON NOSOTROS, PERO TAMBIEN ES FUEGO CONSUMIDOR. ES MEJOR NO JUGAR CON LA GRACIA DE DIOS.
-
Parte 1. Quien habla hebreo moderno no tiene dificultad en entender el hebreo bíblico y, en Israel, donde la población habla hebreo, saben que los textos bíblicos de sus ancestros en su ORIGINAL hebreo NO condenan a la homosexualidad per se, el parlamento israelí ha creado leyes para permitir homosexuales y lesbianas en sus fuerzas militares, protección en el empleo y permiten que los homosexuales y lesbianas adopten los hijos de sus parejas del mismo sexo.
el evangelista, que ha predicado el mundo entero
ulwasriococo 2 years ago 6
dios juarde al yiye avila muchos años
antoniodelaluz1 2 years ago 5