Canzone giapponese italianizzata - Tony sul tema sciita (da Kill Bill)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
3,044
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 18, 2011

Dopo le iraniane, indiane e russe, propongo il mio tentativo italianizzando un pezzo giapponese (non facile).

Principalmente in romanesco moderatamente coatto con uno sprazzo isterico pseudo-partenopeo.
La vicenda in breve:
chi canta cerca di smuovere i propri amici pigroni; chi guarda annoiato la TV, chi ascolta l'assolo d'oboe del celebre Gaetano, chi gioca a ramino... ma non ne vogliono sapere di uscire! Si perderanno l'intervento dell'egregio Tony che espone sul tema.
All'arrivo della comitiva la situazione peggiora, c'è chi comincia a limonare ed ecco che Monì decide di gettarsi nel mezzo seguita dallo zio di Camilla, uscito dal nulla.

Italianizzazione del brano "The Flower of Carnage" (nonostante il titolo inglese, cantato in giapponese da Meiko Kaji) dalla colonna sonora del film "Kill Bill" di Quentin Tarantino, quindi non dovrebbe risultarvi tanto sconosciuta.
Per chi non conosce il "filone" delle italianizzazioni, trattasi di una trascrizione del testo originale nella nostra lingua, non è ovviamente la traduzione o altro.

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (heracleums)

  • Tu sei un GENIO!!!! :D

  • @Simmypink ma sai che ho nel mirino anche la tua canzone preferita indiana? :D

  • @heracleums comunque che ne sai della mia canzone indiana *preferita*??? :))) ci sono un sacco di canzoni indiane che mi piacciono forse molto di più di Kehna Hi Kya hahaha..

  • @Simmypink sì, diciamo se non la preferita in assoluto almeno quella che hai 'incautamente' esposto al fuoco amico ;)

  • Cioè ti giuro, io leggendo la traduzione "italianizzata" sentivo parlare dialetto e non giapponese!

  • @psycopower90 Eheh sì in effetti in questo caso "italianizzata" è un po' relativo visto il mix romano-napoletano, è piuttosto dialettizzata ma vedo che saltano fuori spesso e volentieri anche nelle altre, si prestano :) il giapponese è troppo tosto comunque, troppo spezzato a monosillabi, alla prossima mi butto su una indiana che vedo più fluida, adatta alla trascrizione. Ciao!

Top Comments

  • il cu* ...oh, NAAAH!!!

  • come trasformare una canzone malinconica in uno spasso !!

    complimenti!! :D

see all

All Comments (14)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • CAZZACCI TUOI UH!!!

  • fantastica :'D

    

  • MA KE BRAVI RAGAZZI MA XKE NN VI TROVATE UN LAVORO?

    

  • @heracleums Tregua, chiedo la pace!!! No! No!!! :)))

    Però m'hai reso curiosa :D voglio vedere che riesci ad inventarti :)) hahah..

  • @heracleums Oddioooooooooooooooooooooooooo­ooo hahahahaha...

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more