Simultani prevod samita nesvrstanih na RTSu. Zbog ovoga treba plaćati RTS pretplatu!
Top Comments
All Comments (106)
-
Kad je Seselj ovo video shvatio je koliko je u stvari srecan sa prevodiocima:)
-
ma vi ne razumete ona to na arapskom prica!!!!
-
Profesionalni simultani prevodioc ne radi ispod 100eur po satu ovakve skupove, jer je to veoma tezak posao i trazi vrhunsko poznavanje jezika. U Beogradu ima samo desetak osoba koje vrhunski ovo rade, a ova gospodja ocigledno nije dorasla ovome poslu.
-
Sramota. Mogli su da nađu boljeg prevodioca ili da prenos kasni par minuta- što je svuda praksa kod prenosa ovakvih i sličnih dogadjaja... Stvarno sramota za RTS!!!
-
aaaaai iiiii uuuuuu uu uuuuuuuuuuu uuu u eeeeee (pa prevede nesto) uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
uuuuuuuuuuuuuuu aaa eee uu uauu (pa prevede nesto al sjebe) uuuuuuaaaa auaaaauaauuaaaa laos, ovaj belorusija. -
jaoo boze ....
-
ova zena predaje na Filoloskom fakultetu arapski jezik....toliko o tome....
-
@gospajelena Nismo bezgresni niti smo prepametni. Ovo nije nimalo lak posao to smo svi svesni. Ali, za nesto ovako ozbiljno, treba angazovati profesionalca. Da je zaista zavrsila skolu za to a ima ih podosta, znala bi ovo da radi. Na masteru za konferencijsko prevodjenje se uci, ovde se radi.
-
Mozda stvarno nije bilo dobro ozvucenje ili je devojka jednostavno imala tremu... Zasto se svi odjednom pravite pametni.. Svi ste profesionalni i bezgresni u svojim profesijama i zivotima.. Naucice, treba da uci..
-
kurcem u celo,
kuuuuurcem u celo
kurcom u celo
kuc kuc kurcom u celo
kuc kuc kuc
ko je?
kurac.
Shuckren(hvala na arapskom)
zamislite, ne daj boze, da je imala vezu u zdravstvu
maja52slavkovic 5 months ago 23
Tražimo 100 novih talenata, ako ste mladi, školovani, digitalno pismeni, ako dobro mislite, dobro govorite i pišete, ako drugi pamte Vaše lice, Vaš glas ili Vaše znanje – Vi ste prava osoba za nas. RTS! E 'bo vam pas mater!
0RFIEL 5 months ago 22