Cancionero 1628, Lope de Vega & Anon. - Lamento de Belisa: De pechos sobre una torre

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
776 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 17, 2011

Montserrat Figueras & Hespèrion XX, dir. Jordi Savall. Entremeses del Siglo de Oro - Lope de Vega y su tiempo: 1550 -- 1650.

De pechos sobre una torre
que la mar combate y cerca,
mirando las fuertes naves
que se van a Ingalaterra.

Las aguas crece Belisa
llorando lágrimas tiernas,
diciendo con voces tristes
a quien el alma le lleva:

«Vete, cruel, que bien me queda en quien vengarme de tu agravio pueda.»

Aunque más parezca a Dido
en las burlas y en las veras,
no quedo con solo el yerro
de tu espada y de mi afrenta,
que me queda en las entrañas
retrato del falso Eneas,
y aunque inocente, culpado,
si los pecados se heredan.

«Vete, cruel, que bien me queda en quien vengarme de tu agravio pueda.»
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Leaning on a turret
pounded by the swirling sea
her gaze is fixed on the sturdy ships
as for England's shores they leave.

Belisa with her tears forlorn
the rising waters swells,
as to the captor of her heart
these sorrowful words she tells:

«Be gone, cruel one, but another will remain on him I'll take revenge for your disdain.»

Though tricked yet true
with Dido I can compare,
a greater scourge is mine
than just your sword and my despair,
for in my womb
the image of false Aeneas I bear,
and innocent though he be. yet also he is guilty
if to his father's sins he is the heir.

«Be gone, cruel one, but another will remain on him I'll take revenge for your disdain.»
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
La poitrine appuyée aux créneaux
d'une tour assiégée et battue par la mer,
les yeux tournés vers les fermes vaisseaux
qui s'en vont vers l'Angleterre.

Belisa fait grossir les flots
en versant de tendres pleurs,
s'adressant en ces mots douloureux
à celui qui emporte son cœur:

« Va-t'en, cruel, car il me reste un bien sur lequel je pourrai me venger de ton outrage. »

Si je suis pareille à Didon
grâce à ta fausseté et à la réalité
de ma disgrâce,
je ne reste point seule avec le fer de ton épée
et l'iniquité de l'affront qui m'est fait :
il reste, au fond de mes entrailles,
le portrait du perfide Enée,
coupable, bien qu'innocent
car des fautes passées, on recueille l'héritage.

« Va-t'en, cruel, car il me reste un bien sur lequel je pourrai me venger de ton outrage. »
________________________________
Montserrat Figueras (voice), Jordi Savall (soprano violada gamba), Sergi Casademunt (tenor viola da gamba), Roberto Gini (bass viola da gamba), Paolo Pandolfo (bass viola da gamba), Bruce Dickey (cornett), Paolo Grazzi (chirimia), Charles Toet (trombone), Lorenzo Alpert (dulcian, percussion). Alberto Grazzi (dulcian (quinta)), José Miguel Moreno (guitar), Rolf Lislevand (theorbo), Pedro Estevan (percussion)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (0)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more