トムとジェリー 真ん中作品 「へんな体験記」
Loading...
60,565
Loading...
Uploader Comments (fororfors)
Top Comments
-
いろんなアメリカ的な言い回しを具体的に映像化するとこうなりま
す。というお話。子供のころよく意味がわからなかったが、ああそ うゆうことかと大人になって解りました。現代風に作っても面白い かもね。 -
Cat got your tongue? 「どうして黙っているの?」、 It rains cats and dogs. 「土砂ぶりの雨が降る」が和理解できる作品です^^;
see all
All Comments (13)
-
トムとジェリー旧地上波版で放送されてるやつ
いいですね
-
お前は天国行きww♪( ´▽`)
-
子供の頃英語もわからずに大笑いしていた大好きな作品.I wasn't born with a silver spoon in my mouth=銀の匙をくわえて生まれた=裕福な生まれ,で「がめ
つい」とは逆意,日本語吹き替えのセリフを作った方の苦労がしの ばれます.「背を向ける」「湯水のように」「耳がいい」など,日 本語との共通点も結構多いのも面白い. -
俺の腹の虫もあんなのだろうか…
馬みたいに食らう彼女って絶対にやだなw
-
"send a wire"で「電報を打つ」か(笑)
Loading...
すいませんforoforsさんトムとジェリー オペラもありましたよそれが真ん中作品にもありますね
Takashi300110 1 month ago
@Takashi300110
「へんてこなオペラ」は諸事情で削除しました。丁度 別の方がUPしていますよ
fororfors 1 month ago
foroforsさん,「へんてこなオペラ」もし動画ありましたらアップしていただけませんか?「へんな体験記」と並んで最も好きな「真ん中作品」でした.
QOZOQ1 11 months ago
@QOZOQ1 了解しました~ しばしお待ちを
fororfors 11 months ago