Cantar de Mio Cid en castellano antiguo
Uploader Comments (catholty)
Top Comments
-
es fascinante escuchar como se hablaba nuestro idioma en sus inicios, buenisimo el video, tambien me ha servido bastante!!
All Comments (42)
-
@AgimA74 En mi opinión, creo que es una forma arcaica de hablar, una forma poética de decir ''grandes enemigos'' o ''malvados enemigos''. Pero muy graciosa tu observación, pues como dirían los antiguos, ''vos fazerme muyxa grazia e rysa''.
-
La acentuación está muy pero k muy mal hecha, pork la asemejas a la de las lenguas latinas italianas?
-
@GekkoKamen Mi estimado contestador, es de bien ver, que seáis tan agudo de pensar y ponderación, pero no puedo acordar vuestros pensares, es que, pues, uno que no sea ni amigo, ni enemigo, es alguien que no elige atuendo, ni color. Podemos ser tan cobardes de poner en sitio a alguien que no tiene? Es menester de comparar a personaje sin lealtad, por voluntad suya, a materia decayente? No es éste verdaderamente honesto en sus quehaceres? Éste que no te puede prometer?
-
@KlanEkuatoGuineano a mi me suena mñas a Galego
-
@KlanEkuatoGuineano Si lo parece porque el castellano de aquella epoca tenia mucho en comun con el galaico-portugues, la gente entonces no tenia ningun problema en entenderse , eran como dialectos , fue mas tarde con los siglos cuando se fueron distanciando , pero el castellano tiene influencia vasca en la pronunciacion ( fonetica )
-
trolo XD
-
Es como una mezcla casi de Italiano Portugues y el Espanol de ahora
-
@AgimA74 Estas en lo cierto, conozco el tema porque soy piamontes-suizo, y me sorprende entender tanto el catala, muchas expresiones, que nada tienen q ver c la castilla, se parecen al piamontes,te daria ej. pero no se escribir ese idioma, es mi lengua materna, pero en la escuela me enseñaron solo la castilla
-
«Ya señor glorioso padre que en çielo estas
fezist çielo e terra el tercero el mar
fezist estrellas e luna e el sol pora escalentar.» Mi oración favorita sacada del Mio Cid!! quisiera estudiar castellano de esta época.
-
Muy interesante y bonito, tiene un poco de italiano el castellano antiguo, bah, me da esa impresión. Hace poco termine de leer el Poema de Mio Cid, cada vez me gusta más la literatura española, Cervantes, Cansino Assens, Quevedo, Lorca o los pensamientos del Padre Francisco Victoria y Francisco Suarez, creo que debo ser de los pocos que leyó su Tratado de las leyes y de Dios Legislador, bueno, al menos una versión sintetizada.
Duda quédome, vuestras mercedes, dónde o quienes están o son los enemigos buenos? Porque habiendo enemigos malos, pues perdidos quedaron los buenos!
AgimA74 1 year ago 4
Yo diría que los enemigos malos son los que han traicionado al Cid, porque probablemente eran nobles castellanos, es decir, los que supuestamente deberían estar en el mismo "bando" que él y lo han traicionado con mentiras y artimañas. Los enemigos a los que se enfrenta en el resto del poema, los árabes, son enemigos bastante "buenos", porque se enfrentan con aquella dignidad y nobleza de la épica antigua. Aunque a lo mejor es sólo una cuestión de rima...
catholty 1 year ago 2
no se como dire esto delante de todos sin reirme ni cambios de voz :/ jajajaja muchas gracias te juro que me sirvio demasiadoo
Punkie01 2 years ago
Tranquilo, no es muy difícil leerlo mejor que el señor que habla en el vídeo. La verdad es que no es muy fácil hacerse con audios en castellano antiguo, no hay como para elegir.
Me alegro mucho de que te haya sido útil.
catholty 2 years ago