Γλυκερία - Από ξένο τόπο
Top Comments
All Comments (68)
-
@mpanitsos Of course it is greek. What the Ottoman Occupation did, is to put the greek tradition in the refrigerator. If you listen to secular byzantine music, the melody is almost identical to the traditional greek songs, especially those of Asia Minor. And if you listen to the saved ancient greek pieces of music, secular or religious, is really similar to the byzantine, that is the byzantine musical tradition is the ''daughter'' of the ancient greek. The continuity is stunning!!
-
οι μελωδιες και τα τραγουδια υπήρχαν πολύ πριν απο αυτό που ονομάζουμε εθνική συνείδηση . .. οι ανθρωποι ζουσαν σε ένα τόπο κι αυτα ήταν τα τραγουδια τους .... καποιοι εδω μεσα θα πουν σε λιγο οτι βρεθηκε εξεταση dna που αποδεικνύει περιτρανα οτι το τραγουδι ειναι ελληνικο ..
επισης η γλυκερια να το τραγουδαει αυτο , ειναι το λιγοτερο αστεια
-
how does it matter where it comes from. :-) I am from Bengal , a state in India. I suddenly came across this page and I enjoyed it :-). I love the East European songs, Greek Songs, Arabic songs , Turkish songs, Gypsy songs etc. But I don't like how you fight about trivial things like the source of a song! You are neighbours so obviously you are supposed to have some similarities in terms of culture, folk songs etc. What is the point in fighting over what belongs to whom.
-
Check out a modern version by Iraqi singer Ilham Al-Madfai here is the link on YouTube /watch?v=Zjl_Mipkzg8&feature=r
elated -
I love this folk song dating back to the early Ottoman days. An Arabic version for the same melody existed in Baghdad, Iraq for at least 150 years.
-
the other day i was listening to an old song but i couldnt quite enjoy it because there were no turks or greeks to argue over it :D
guys, empty youtube, get out of here. yes you, fashist.
this song is ISTANBUL''s. it belongs to the city, none of you fags.
-
kanibalizete to tragoudi zwa me tis ahdies sas. mpravo!!!!!!
-
@TheLastSpartan67 The turkish version is called "Uskudar'a Giden Iken"
-
@TheLastSpartan67 - Turkish: "Katibim" - Albanian from Korçë? - Bosnian: "Zašto suza u mom oku" - Macedonian: "Paco Drenovcanko" - Serbian: "Dva Goluba" - Bulgarian: (...)
Whose else? :D
Musician Ilja (from Skopje) says: It is not macedonian!
This melody isnt Turkish....
is Greek and its origins are from Smyrna, (today's İzmir)
It is totally Greek....if you want you can check it....
mpanitsos 2 years ago 12
it's not macedonia . FYROM is the offcial name .
meraviglios 2 years ago 11