The Simultaneous Interpretation System was implemented in a courtroom setting for the first time at the Trial. In August 1945, Colonel Leon Dostert, a foreign language expert with the U.S. Army Signal Corps contacted Charles A Horsky, Justice Jackson personal assistant in Washingtion. Dostert displayed the System to Horsky. Upon the further recommendation of Bill Jackson and Robert Gill, Justice Jackson directed IBM to implement the System.
Colonel Dostert became chief of the Translation Division at Nuremberg employing a score of interpreters to use the System. For more than two weeks before the Trial commenced, interpreters in the four languages rehearsed their functions in the Courthouse.
In mid- November, a full scale rehearsal in the Courtroom was held before the members of the Tribunal and the international press.
For further information, see "www.roberthjackson.org"
He has more than just 1 grandchild.
Riley0205 1 year ago
so who is this riley0205. I AM THE GRANDSON ON LEON E DOSTERT
MrLeondo 1 year ago
Many thanks. Would love to reach out and learn more.
brampete 2 years ago
@ dabsy1-
No, Leon Dostert implemented & was in charge of the Simultaneous Interpretation instrumentation used for the trial. He later became Director of Languages @ Georgetown. He was my grandfather.
Riley0205 2 years ago
Thanks for sharing. This is very historical footage. Where did you get it?
ewandromagalhaes 2 years ago
I had thought that Robert G.Vincent was in charge of the system...
dabsy1 3 years ago