Burn you lighthouses
Loading...
3,121
Loading...
Top Comments
Video Responses
This video is a response to Brennið þið vitar - an old Icelandic song
see all
All Comments (6)
-
jonnierekkisvalur has a more accurate translation IMHO..
would be even more accurate like this: 'the tumbling of the sea RECITES the names of dead men'
-
well the lighthouses give off light and those are the beacons.
-
dakplat
beacons or lighthouses i don´t understand
-
Awesome. Love the drama of it.
Loading...
Burn ye beacons, heroes of stand in their might
at the helm but night to all sides.
Burn ye beacons
Out by blackened sands, out by blackened sands
The tumbling of the sea counts the names of dead men.
Burn ye beacons, heroes stand in their might
at the helm but night to all sides.
Burn ye beacons
make lit for each countryman, make lit for each countryman,
who seeks home and yearns haven
jonnierekkisvalur 2 years ago 10
Brennið þið vitar. Hetjur styrkar standa
Við stýrisvöl, en nótt til beggja handa
Brennið þið vitar
Út við svarta sanda, út við svarta sanda
Særótið þylur dauðra manna nöfn
Brennið þið vitar. Hetjur styrkar standa
Við stýrisvöl, en nótt til beggja handa
Brennið þið vitar
Lýsið hverjum landa, lýsið hverjum landa
Sem leitar heim og þráir höfn
WicCaesar 3 years ago 5