Володя Volodia
Top Comments
All Comments (58)
-
Вообще-то нет там таких слов, это вымысел.
В действительности она поет "Volodia deu a sua vida por uma causa justa", что значит "Володя отдал свою жизнь за правое дело".
Да и песня вовсе не про Ильича, а про ангольского революционера :)
-
Володя, ты снимаешь свой "кепка"
и голова твоя сияет....
вообще убило)
-
Да здравствует РЕВОЛЮЦИЯ!!!!!! Землю крестьянам ,фабрики рабочим.Долой классы и различия.Да здравствует бесклассовое общество.ЛЕНИН-ТЫ НАШ самый РОДНОЙ!
-
@mamaXXI spasibo, vse dumal gde ona tam eta pesnya :)
-
Володя, гори в аду!
-
Где только я ни слышал это имя, Незабываемое для Анголы. Володя, защитник ангольского народа! Володя, противник империалиста Собирающегося установить режим неоколониализма. Ангольский народ, будь бдителен, При неоколониализме репрессии ещё злее! Нищета -- это страдание, Бедность -- тоже, И неоколониализм не имеет цвета. Долой капитализм! Долой империализм! Долой неоколониализм! Даёшь социализм! Реакция не пройдёт! Угнетение не пройдёт!
-
Ну ты кэп! А вообще версия с Лениным тоже ничего.
-
eto ne imeet otnoshenie k V.I.LENINU
-
Где еще послушать ангольских песен?
-
Во-первых, это ангольская песня, а в Анголе говорят на португальском.
Во вторых, это не то что неточный перевод, это вообще какая-то херня, а не перевод. Правильно с португальского переведено только слово "Володя", поверьте мне как португалисту.
Главная мысль песни - Володя - защитник Ангольского народа.
Блин, шедевр!
Zephear 2 years ago 17
видела это видео полтора года назад у друзей на большом экране и оно дико, дико крутое
miceONmars 2 years ago 8