Deutsches Volkslied - Ein Schifflein sah ich fahren
Top Comments
All Comments (15)
-
4th Verse:
|: Where shall the soldiers sleep,
Captain and lieutenant? :|
By their muskets and weapons,
There the soldiers shal sleep!
5th Verse:
|: Where shall the soldiers dance,
Captain and lieutenant? :|
At Harburg in the trenches,
There the soldiers shall dance!
-
@HeiligesReich2 Rough English translation:
1st Verse:
|: A ship I saw sailing by
Captain and lieutenant! :|
On board the ship were three companies of fine soldiers.
Chorus
Captain, lieutenant, ensign, sergeant.
Take the girl, take the girl, take the girl by the hand!
|: Soldiers, comrades! :|
-
@HeiligesReich2 5th Verse
|: Wo sollen die Soldaten tanzen,
Kapitän und Leutenant? :|
Zu Harburg auf der Schanzen,
Da sollendie Soldaten tanzen!
Chorus
-
@HeiligesReich2 1st Verse |: Ein Schifflein sah ich fahren, Kapitän und Leutenant! :| Darinnen waren geladen Drei Fähnlein mit tapfren Soldaten. Chorus Kapitän, Leutnant, Fähnerich, Sergeant! Nimm das Mädel, nimm das Mädel, nimm das Mädel bei der Hand! |: Soldaten, Kameraden! :| 4th Verse |: Wo sollen die Soldaten schlafen, Kapitän und Leutenant? :| Bei ihren Gewehrem und Waffen, Da sollendie Soldaten schlafen! Chorus
-
@HeiligesReich2 The song was sung in 1781/1782 on the British supply ship HMS Polly by the 15th Hanoveran Regiment, who were fighting the American revolutionaries, because of Hanover's close ties to Britain. This version only contains verses 1, 4, and 5.
-
Please write lyrics and english translation.
-
That ship on this clip, is a replica from the "Recouvrance", I have seen that ship in Oostende (Belgium), on May 28 in 2005.
Dat schip op de clip, is een replica van de "Recouvrance"... een Frans koerierschip ten tijde van de slag bij Trafalgar en het kwam naar Oostende op zaterdag 28 mei 2005.
-
i am so jealous of the European countries they have awesome songs like this and well we being a fairly new country in the grand scheme of things have nothing really
-
Es gibt tatsächlich 5 Strophen und die Melodie differiert auch, das kann daran liegen, dass es eigentlich mehrstimmig gesungen wird. Als Wechselgesang (z.B. 1 Kapitän - 2 - Leutenant - 1 - Fähnrich 2 - Sergeant etc....) klingt das auch hervorragend!
Wonderful Song ¡ long live great Germany ¡
beetle2014 3 years ago 31
Herrliches Gemeinschaftslied! Genau was in der BRDDRÖ allenthalben fehlt, leider! Herzlichen Dank... aber es scheint dabei etwas zu fehlen, oder?
sjokolade147 2 years ago 8