The Prince of Egypt - Deliver Us (Thai)
Top Comments
All Comments (102)
-
@ToUFuMaNsan ไม่ใช่ของ 20 เซนฯ เหรอ?
-
@RandomMizer ของดิสนีย์ไม่ใช่หรอคะ เราดูแบบพากย์อังกฤษมันก็เขียน วอลต์ ดิสนีย์ ภูมิใจเสนอ
-
@shallowmic โทษครับ "วอนไหว้"ครับ สะกดผิดครับ
-
"เจ็บเกินทน บนแผ่นหลัง แส้มันฟาดใส่ แสบเค็มเกลือ เหงื่อรินไหล ไม่สิ้นสาย เอโลฮีม พระเบืิ้องบน เหล่าปวงชนขอวานไหว้ โปรดช่วยคลาย สุดยันกายไหว" >>> ไพเราะเหลือเกินครับ
-
เนื้อร้องเยี่ยม ประสานเสียงดี mix เสียงก็ดี ยอดมากเลยครับ ขอบคุณงานดีๆครับ
-
I am barely watching Thai Dub Animation, Coz I think most of dubbed company make the story worst. I just come up to listen to this song in my native version! WoooW the translater done a very good job. The translation is sound like a prayer songs in a church. Though it is not word to word translation, but she can grab up all the content and put it in a appropriate position... tumb up! for translation
-
She did English, Hebrew, and all but two or three of the European versions (including Danish).
-
ใครร้องเพลงนี้ครับ
-
@MrDrProfessorCrowley She actually did most of the versions of this song. There were like 2-3 of them she didn't do.
O.o the beginning is a little different from the original! okay, so I've decided that the thai version sounds the angriest, the german is the strongest, the hebrew really sounds as if they are struggling for freedom, and the english of course is the original and very good.
RukiaFujioka 3 years ago 18
เป็นการ์ตูนที่ในบางที เราคิดว่าเนื้อหาสำหรับเด็กโต
jeesung42 11 months ago 10