Monty Python - Najzabawniejszy kawał świata
Top Comments
All Comments (277)
-
6 : 40
-
@11275Bezimienny koles oszalales? przez Ciebie wszyscy umrą... HAHAHHAHHAHHAHAHAHAHAHAHAHAHaa
-
How does he smell?
Awful!
To niezrozumiały kawał dla Polaków, ponieważ po angielsku "smell" znaczy jednocześnie "wąchać" i "śmierdzieć", także tłumaczenie zawiera 2 wersje, w tym 1 bez sensu, a druga nie śmieszna:
- Mój pies nie ma nosa.
- Więc jak wącha?
- Okropnie...
- Mój pies nie ma nosa.
- Więc jak śmierdzi?
- Okropnie...
Warto wiedzieć.
-
@domin6161 to niemożliwe, jakbyś go dobrze przetłumaczył, to byś tego nie napisał...
-
@ZIOM5000pl I nie zdążyli napisać bo umarli :D
-
nic nie mówię, ale chciałbym przeczytać ten kawał hehe :D
-
tak, gestapo przesłuchując dawali liścia i gilgali piórkiem przesłuchiwanych
-
Jak dla mnie wiekszym dzielem cleesa bylo fawlty towers
-
Mnie to nie śmieszy ... Chodzi oczywiście o kawał .
-
"Były sobie zwei orzeszki i szły der Strasse. Jednemu z nich ktoś przysolił!"
ciekawostka dla wszystkich ktorzy chca wiedziec co kawal oznacza patrzcie
po niemiecku tak to wygląda:
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! ... Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput.
Polskie tłumaczenie tego dowcipu, w rzeczywistości będącego wymyślonym przez twórców zbiorem przypadkowych wyrazów, można przedstawić w następujący sposób:
Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak!... Przytupies to Albo świcilas storpowany
11275Bezimienny 5 months ago 30
Kawał idzie tak
:Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak!... Przytupies to Albo świcilas storpowany.
Dajcie łapki żeby każdy widział
domin6161 6 months ago 21