Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

PRNO SHAKHI RE MUSIC & LYRIC JASIM UDDIN, SINGER: ABBASUDDIN AHMED www.jasimuddin.orgFrom 78ROM

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
6,970
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 30, 2009

Jasim Uddin wrote and tuned folk songs which are still celebrated in the air and sky of Bengal. Jasim Uddin not only famous composer but he gave all the tunes of his music which is documented in gramophone records.

Jasim Uddin collected several thousands of folk music from rural Bengal under the guidance of Prof. Dinesh Chandra Sen as a ramtanu Lahiri Scholar. He has written two books "Jari Gan and Murshida gan". The songs like O Amar Daradi, O Tui Jare aghat Hanlire, Nadir Kul Nai, O Amar Gahin Ganger Naya, Oi Shon Kadambo Tale ke, Ujan Ganger Naya. 'Nishite Jaio Phulo Bane', 'Prano shokhi re oi shone kodombo tole' or 'O amar dorodi age janle' and many others still persist and have been the backbone of Bengali folk music in this country.


You cannot calculate the age of a song from the shape of its tune. Even today the one-line song is composed afresh in our villages; and a well-developed melody may be centuries old. Whether ill tune or wording, a folk-song is neither old nor new. From day .to day it changes a little, by the additions and alterations' of different singers, and always it remains true to the ancient pattern. This is what makes it a folk-song-the collective creation of a whole people. This is the course of development from simplicity to complexity. But please bear in mind that I am giving

Folk-music of all parts of the world. Here, for instance, is one which may be compared with gipsy songs:
• Prano Shaki re Oi Shon kadamo Tale Music and Lyric by Jasim Uddin, Singer: Abbasuddin Ahmed
Prano sa:khi re ..
Oi Shone kadamba talai banshi bajai ke
Banshi bajai ke re sakhi bansi bajai ke
Amar 'galar har khuile e debo tare ina de.
Jar bansi eman she ba keman janish jadi bal
Tora koris nako chhal
Amar man bale tar ba,nsi jan amar chokher jal!.

It prays :

O my dearest mate!
Hark! there who plays on flute under the Kadamba tree;
Bring him to me, I give my necklace to thee,
Who plays on flute so (sweet), how is he,
Tell me.
Pray don't try any tricks,
My mind feels, my tears his flute appreciates.
The tunes can be adopted go from country to country.
In these swift-measure songs the tunes themselves are universally easy to understand. Because the words are predominant, a foreigner who does not know the language cannot enjoy them for very long at a stretch; but the tunes can be adopted go from country to country.

- Jasim Uddin-

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (4)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • With the loss of such talents, our ORIGINAL BENGAL will disappear. My heart felt salutes to them.

  • one of the lost treasure, eagerly waiting for few more

  • So simple..but yet so nice to the ear and heart..

  • such an excellent lyric....i will hear these songs in my entire life...

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more