Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

slayers reena y gaudi español dragon slave.

Loading...

Sign in or sign up now!
11,497
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 29, 2007

escena que corresponde al primer capitulo de la serie slayers. En esta escena podemos ver como reena utiliza por primera vez el poderoso hechizo dragon slave (matadragones en españa)

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (llermo440)

  • Droga de Esclavos o Matadragones?

  • se supone que el hechizo es originalmente llamado Dragon Slave, que viene a significar dragon esclavo.

Top Comments

  • pues si no te gusta no lo veas y buscalo en tu acento ;)

  • luego lo camvian a MATADRAGOOOOONEEEEEES y esta mejor traducido que en tu pais

see all

All Comments (24)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Lo explica en un capitulo, el hechizo se llamaba Dragon Slayer y con el tiempo degeneró a Dragon Slave.

    *Que poco me gusta oir esto despues de verlo en japones, que Lina tiene vocecita de niña, aqui parece que tiene 25 por lo menos...

  • Joder pobre Gaudy siempre se lleva todos los golpes jajajajaja

  • @alrogabe

    En serio te parece que suena mejor que un conjuro se llame Droga de Esclavos? WTF?

    Al menos Dragón Esclavo xD. Originalmente es Drag Slave, no Drug's Slave xD.

  • @DargorMajere

    De todas formas que en ese capitulo Rina no explica "se llama Drag Slave porque un brujo hace mucho tiempo mato un Dragon con él"?

    No me imagino esa explicación sobre la Droga de Exclavos xD

  • que manera de criticar los doblajes castellanos

    al menos los nuestros no parecen como vuestras traducciones q parecen telenovelas, la nuestra parece mas aventurera como cuenta las cosas

    y si se tradujo como droga de esclavos es porque suena mejor, por lo general los españoles traducimos como esta originalmente, o al menos traducimos mejor q en hispanoamerica sin variar la version origianl, por una vez q lo hemos hecho en un hechizo no es ni comparacion con los vuestros, saludos, viva españa!

  • @llermo440 y hubo un fallo en el doblaje, se paso de dragon a drug (droga) xD

  • Droga de Esclavos? WTF?

  • Vaya droga mas buena es esa xD

  • Prefiero los Kamehameha de Son Goku...

  • Mmmm... me acuerdo de esto el ataque mas poderoso de reena la loca q no le importa destruir lo q esta a su alrededor con tal de ganar =D por eso ella es mi idolo xD!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more