Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Filandón Fornelo - Trailer

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
800 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 20, 2011

En el pueblo de Guimara hace más de treinta años que no se celebra un Filandón. Una nueva celebración en el año 2010 nos mostrará que; el pueblo que se reúne junto al fuego, mantiene viva su memoria.



Un documental de Alejandro López Riesgo
http://www.filandonfornelo.com
http://www.facebook.com/filandon.fornelo

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Formidable, ¿cuando más?

  • @DelfinValdes Jeje, contamos con que nun seya necesario. A ver si también lu pasamos per Asturies. Y nada de disculpai, que pa eso tamos, pa deprender y pa facer por entendenos. Amás, les cuestiones de los xentilicios son, na mio opinión, per complexes. Un abrazu!

  • @jennyjirones Osea que la forma qu'éllos usen ye Fornela. Gracies pola aclaración, crei que'l xentiliciu yera Forniellu, asina lo leyera va unos años nalgún documentu, por eso lo dicia. Disculpai y lo dicho hai ganesd e ver el resultáu. Los que nun vaigamos a Ponferrada tendremos que piratialu??? hehehe

  • y non dexeis de visitar esti valle. Tocantes a paisaxe, hestoria, cultura, llingua, tradiciones...es de lo mas formosu de'l Bierzo.

    Espero provecíu l'estrenu del documental en Ponferrada el día 30 de setiembre.

  • Tenemos ganes de compartir con toos esti trabayu, sobremanera pola bona esperiencia y lo deprendío cola xente de Guímara.

    Gracies pola aportación, que a mí, que soi una friki d´estes coses, préstame muncho saber la opinión d´otros sobre traducciones, xentilicios y demás.

  • Lo que pa mi idega quier dicir el dire, y lo que pretendimos toos col títulu (que sí foi cosa de pensalo), yera respetar al másimu el usu propiu de los protagonistes, que na vida dixeren Forniella, por lo visto. Personalmente toi totalmente contigo, Delfo, en que hai que respetar la esencia propia de les coses, mas entovía cuando facemos un documental. Esto, y no otra cosa, ye lo que nos fizo tomar esta decisión.

  • Ay, cómo me presten estes discusiones llingüístiques. :)

    Lo cierto ye que, dende´l trabayu que realizara nesti documental, y que tien que ver en gran midía colos subtítulos (ays, qué difícil entender dalgunes partes!), foi de lo mas interesante.

  • @ALRFabero Aunque un documental sea en gallego, castellano, leones o inglés, cuando se muestra un proyecto que habla de algo tradicional, lo logico es que use el nombre de las cosas tal como són (gentilicios, toponimos, herramientas, muebles....), para que conserve su parte divulgativa e informativa.

    TENGO GANAS DE VERLO Y TENGO GANAS DE IR. SUERTE CON EL PROYECTO

  • @ALRFabero Hombre, Fornelo no es en castellano, puede que la DENOMINACIÓN OFICIAL del valle sea Fornela, pero no es un castellanismo, si no un galleguismo. Fornela o Forniella seria en castellano algo asi como hornillo. Yo me referia (desde mi parte DE ignorancia) que si el gentilicio sería forniellu, aunque no se si valen los dos.

  • @DelfinValdes , el título hemos decidido que fuese en castellano, por eso finalmente es Fornelo y no Forniellu o Forniello. Pero bien apuntado por tu parte. Un saludo.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more