Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

The Swan Princess (European Spanish) Subs & Translation

Loading...

Sign in or sign up now!
9,343
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 16, 2008

The Swan Princess (European Spanish) Subs & Translation Far longer than for ever Hasta final del mundo
Sorry for the poor qualiy dvd some thing was wrong with my dvd ripper
I just love this version.
Ok Some of the words I had a hard time hearing so i hope it is the right lyrics o and tell me if i got some thing wrong in the translation I am not very good a jumping back and forth between Spanish and English it normaly takes me a while to remember how to say stuff in english Ok here are some Vocab Words the stuff in the () is how you would say the word
La Princesa Cisne (la Printhesa Thisne)- The swan princess
Príncipe (printhipe) Prince
Corazón (Corathon) Heart
Empezar (Empethar) To begin
yo Empiezo (Empietho) I begin
Tu Empiezas (Empiethas) you Begin
El,Ella,Ud. Empieza(Empietha) He,she,you begin
Nosotros Empezamos (Empethamos) We Begin
Vosotros Empezáis (Empethais) You(all) Begin
Ellos Empiezan (Empiethan) They begin
Vosotros is used when you are talking to a group of Friends and you exclude yourself when speaking Like Vosotros Empezáis means you begin or how people from Texas say you all begin
O This is European Spanish Not Latian American so the words are said differently in Europe we say the s and z like th in south american Spanish i don't how to say the way they say it.... sorry. some one could like a comment and explain.

Category:

Education

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Very nice version, romantic, thank you for shareing this with us!

  • Me encanta esta versión :D!!

Video Responses

This video is a response to Far Longer Than Forever Swan Princess Spanish
see all

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Great, thanks so much for the translation! ^^

  • great video! muchas gracias!

    keep posting =D

  • No, es el original

  • its hasta EL final del mundo often in spanish not all the vowel sounds are pronounced

  • Pero... tu eres alguna de las voces??? Es preciosa la cancion!! Como me gustaría doblar voces !!! Gracias por tu comentario :D

  • Oh, this is the version I saw when I was a little girl and I love it :)

    At the beginning, instead of "el hechizo he de romper", I think Odette says "el hechizo ha de romper" ("He has to break the spell"), but the rest of the lyrics are right :)

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more