Come scrivere un curriculum in Inglese
Uploader Comments (italiansinfuga)
All Comments (10)
-
Ciao Aldo, ti seguo molto, complimenti per il libro che ho trovato molto piacevole da leggere! Attualmente mi trovo a Malta e sto preparando il CV, qualche consiglio per la lettera di presentazione?
Grazie Davide
-
@MssEarthWaterAirFire modificare vuole dire fare in modo che le parole usate e le posizioni descritte si avvicinino di piu' all'annuncio di lavoro al quale si risponde. Ad esempio, se e' richiesta conoscenza pacchetti Microsoft Office, fornire esempi di quando e come si siano usati.....
-
Thank you soooo much, this is so useful!! Però continuo a non capire come posso modificare ogni volta il mio curriculum....forse questo vale per chi ha esperienze...io che non sono neolaureta e non ho esperienza più che scrivere corsi e laurea non posso fare...
Ciao Aldo complimenti per l'utilità dei video e del sito italiansinfuga! volevo chiederti se è corretto trasformare la valutazione italiana dei titoli accademici in quella anglosassone in questo modo: First-Class Honours da 97/110 e Upper Second-Class Honours da 92 a 96/110. Grazie
sclaudio87 3 weeks ago
@sclaudio87 non proprio.....
italiansinfuga 3 weeks ago
cerca su google il link della University of Wales digitando 'comparing uk degree qualifications'
italiansinfuga 3 weeks ago
ciao
ma come mai hai abolito lo standard del CV EUROPEO ?
non è apprezzato nel mondo anglosassone ? grazie
pantherkursk 11 months ago
@pantherkursk non e' apprezzato per niente
italiansinfuga 10 months ago
ciao aldo, grazie per il video.
Alla fine non è necessario qualcosa tipo "I authorise the handling of my personal details"?
grazie
pioXXi 11 months ago
@pioXXi nei Paesi anglosassoni esiste meno burocrazia per quello che riguarda la privacy (e vorrei precisare che non conosco la legge italiana al riguardo). Quindi messaggi come quello che menzioni non vengono inseriti nei CV.
Ciao
Aldo
italiansinfuga 11 months ago