Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

NAGORI YUKI /English Version (Covered by me)

Loading...

Sign in or sign up now!
118,569
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 5, 2008

I tried covering a very popular Japanese fold song in English. It was actually impossible to translate the Japanese words perfectly into English but at least I think I successfully converted the meaning of the song faithfully to the original.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (kenkenken9876)

  • 実は今頃気づいたケアレスミスが一箇所(^^;

    2番の出だしで now the bell has rang としており、実際そう歌ってしまっているのですが、これは rang > rung が標準的ですよね~(^^; 歌詞のチェックをしてくれたアメリカ人の友人さえ見落としていた­ようです。まさかNY方面ではこれもありとかないよね?

  • とても良い声ですね。どなたが歌ってるのですか?CDがあれば買­いたいと思います。

  • @issop0730

    ありがとうございます。歌っているのは私です(^^;

    自分で勝手に英訳して歌ってみたものですから、CDとして市販は­されていません(^^;

    私のchannnelにあるカバーはすべて自分で歌ったものです­。

  • @issop0730 あと演奏はフリーソフト(Midi シーケンサ)とWindowsの内蔵音源を使ったものです。

  • カントリーソングみたいですね。

  • 自分でもそう思いました(笑)。

    なんでだろう?とよくよく考えてみると、もともとこの曲のコード­進行ってほとんどカントリー調なんですね。それを英語でカバーし­たので、ますますそうなったのかも。

Top Comments

  • 私としては 好感です。 語感を大切に 意味に破綻なく そんな思いが感じられます。 この歌の 今 は重要なポイントと思います。 どう訳してるかと思っていたら・・・

    今を you are

    から始めるところなんか いいですね。

  • Great !

see all

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ただ ただ 涙が出てきます。本物ですね♪

  • meski agak maksa, tp kreatif n bagus..

  • カントリーのようなアレンジと低音の声が素敵ですね♪ アクセントもほとんどないので、アメリカ人かと思いました。 

  • 英訳。歌声。演奏。 本当に全てすごい。

    何回、再生したか 覚えてないくらい聞いています。

  • 東京の青年から突然カウボーイになってしまった。。。これってカ­ントリー?

  • 氏の英語は古き良きというか、どこか懐かしいアメリカン・イング­リッシュで、

    歌とあいまって、まさにGOOD JOB!です(^_^)b

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more