Malkhut haShamayim .:. The Queen of Heaven .:. מלכת השמים .:.

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
1,787
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
Ratings have been disabled for this video.

Uploaded by on Jan 2, 2010

Egypt : 6th century BCE : the women of the Hebrew settlements in Egypt are confronted by the exiled scribe & prophet Jeremiah (Jeremiah 44:16-19) :

As for the word that thou hast spoken unto us
in the Name of Yahweh
we will not hearken unto thee

instead we shall remain faithful
to every promised word
that ever flowed from our mouth
to burn incense
unto the Queen of Heaven
and to pour out libations unto Her

as we have always done
we, and our ancestors.
our kings, and our princes
in the cities of Judah
and in the streets of Jerusalem

for then we had food enough
and we did well
and evil was not seen

but since we have neglected
to burn incense
unto the Queen of Heaven
and to pour out libations unto Her
we have wanted for everything
by the sword
by the famine
we are consumed

and when we burned incense
unto the Queen of Heaven
and poured out libations unto Her
did we bake crescent cakes to offer Her
and did we pour out libations unto Her
without our men?

____________________

As in many ancient and indigenous traditions, the Great Goddess is invoked by Her titles and epithets.

Malkuth haShamiyim (מלכת השמים) - in English "the Queen of Heaven" - in Vulgate Latin "Reginae Caeli" - grew to become one of the best loved of the divine epithets that exists in the liturgy and rituals of the Catholic Madonna.

The same tradition holds true of the Panaghia of the Eastern Church.

She is addressed as Basileia, Basilissa, Anassa and Despoina - primal names of royal power that reach back to the dawn of the Minoan/Mycenaean civilisation.

This multi-layered meaning is present in many languages and on the surface may simply represent a linguistic abstraction arising fromthe gender of the noun yet it may spring from far deeper tap-roots and transmit some memory of matrilocal marriage in which a king is raised to power by right of marriage to an heiress of the ruling lineage : the personification of the right to rule.

The encoded phrase in early tongues may be seen to cloak a subliminal message, a cyphered thread.

One that holds profound Elysian significance for those who still have eyes to see and ears to hear ...

For the original words of the title of Malkuth haShamiyim : the Queen of Heaven were strategically reinterpreted to mean "Kingdom of Heaven".

They enter into orthodox scripture in that very form ... and the Goddess is once again lost in translation.

The Greek version of this phrase that appears in the New Testament gospels is : he Basileia ton Ouranon (ἡ βασιλεια των οὐρανων).

Basileia is an ancient Greek word which meant both "queen" and "royal woman and may also denote "sovereignty" and "royal domain".

That this profound phrase should flow with the imagery of paradise itself speaks volumes ...

____________________

Tags :
Malkuth haShamiyim, Basileia ton Ouranon, Reginae Caeli, Queen of Heaven, Shekinah, Matronit, Matrona, Basileia, Basilissa, Anassa, Wanassa, Despoina, Potnia, Jeremiah, Elephantine, Anath-Iahu, Anath-Bethel, ἡ-βασιλεια-των-οὐρανων Malkutha, Melekhet, Malkat, Mallkhut haShamayim, ha-Shamayim, ha-Shamiyim, Ashima, Hamath, Ashima-Bethel Himmelskönigin, Cennetin Kraliçesi, האלה הגדולה .:. אלת-הגדול .:. 女王的天堂


_______________

The image used as the backdrop of this movie is a photograph of one of the many Aramaic papyri discovered in Elephantine, the first nome of Upper Egypt, where there was a large Jewish settlement and a temple of Yahweh.

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (2)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Thank you much for this information !

  • The Hebrew phrase - Malkuth haShamayim (מלכת השמים) - first appears in the Bible in the Book of Jeremiah and there it means in English "the Queen of Heaven" - in the Vulgate Latin Bible the same phrase is translated as "Reginae Caeli" also meaning "the Queen of Heaven".

    In later times this title is reinterpreted to mean "The Kingdom of Heaven" ...

    Google it !

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more