L´alba separa dalla luce l´ombra - Kraus y Arnaltes
Loading...
11,406
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (13)
-
Sorry to bad for me. Björling goofd people.
-
I was having trouble imagining Kraus' voice in this most beautiful romantic song (supreme artist but not the most gorgeous sound) but, i was impressed.
-
J'ai toute les discographie et filmographie de Alfredo Kraus, apparitions à la télévision, documentaires biographiques, des concerts en Europe et en Amérique, écrire m'intéressait
-
in effetti...un pò volgarotta...
-
magic from the master..........
-
GRANDE!
-
Una pena que no este entre nosotros.
Loading...
Splendido. Ma l'ultima nota... Perché?
NedRorem 2 years ago 3
Gente castellana. La traducción incorrecta dice: el alba separa la luz de las sombras y mi voluntad de mi deseo. Cuando es la "voluttà" de mi deseo, y voluttà significa lujuria o placer carnal, remito: Piacere intenso che deriva dalla soddisfazione degli impulsi sessuali; anche, l'eccitazione che si accompagna al desiderio erotico" Esto es vital para entender el Aria. Quiero morir para no desear a alguien que no debe...
ECCSASEGUROS 11 months ago