Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Pulp Fiction [ita] - Ezechiele 25,17

Loading...

Sign in or sign up now!
58,773
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 4, 2007

La citazione biblica (probabilmente inesistente) più famosa nella storia del cinema.

Benedetto sia colui che, nel nome della carità e della buona volontà, conduce i deboli attraverso la valle delle tenebre, perchè egli è in verità il pastore di suo fratello e il ricercatore dei figli smarriti.. E tu saprai che il mio nome è quello del Signore quando farò calare la mia vendetta sopra di te........

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (andrewthemaster)

  • ...si che esiste questa citazione...

  • io l'ho cercato sulla Bibbia e non centra niente..

Top Comments

  • Questa citazione nn è presa dalla bibbia

  • Quentin: semplicemente un genio....

see all

All Comments (46)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Bravissimi i doppiatori, secondo me è meglio in italiano che in inglese!

  • Bravissimi i doppiatori, secondo me è meglio in italiano che in inglese!

  • guardate Travolta....

  • Quentin sei un fenomeno...non mi stanchero mai di PULP FICTION

  • @fandra Esatto!! Ci sono solo 2 righe, il resto sono altri estrapolati leggermente modificati da altri passaggi, e poi montati in un mix micidiale!!!!

  • Farò su di loro terribili vendette,

    castighi furiosi,

    e sapranno che io sono il Signore,

    quando eseguirò su di loro la vendetta

  • Ezechiele 25:17 e' l'ultima parte, la parte precedente e' sempre biblica, non e' stata inventata da nessuno, soltanto che invece di essere identico al passaggio e' un mix di passaggi in cui vengono cambiati alcune parole o verbi, ma del resto cio' succede in ogni traduzione della Bibbia, e nelle differenti versioni che ci sono qui negli USA, dove per es. invece di dire "thou" viene usato l'inglese moderno "you" etc.....

  • @andrewthemaster non è vero, bisognerebbe cercarlo nella versione inglese, naturalmente questa che si vede in questo video è la traduzione "interpretata" di quella inglese xD

  • bella scena

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more