Cecilia Bartoli - "Oiseaux, si tous les ans" - Mozart
Top Comments
All Comments (26)
-
0:39 LOL
-
moi.. je comprends parfaitement ce qu'elle dit...il ny a aucun probleme avec sa prononciation...
most beautiful this rendition! amazing talent
-
Such an ugly sound and monkey manners as always! After Kowalski's beautiful, enchanting version for me it's just impossible to listen! I wonder how such great, beautiful music can cause such ugly grimaces especially in a woman who is even attractive when she isn't singing?! What happens to her?
-
Voici le text: Oiseaux, si tous les ans Vous changez de climats, Dès que le triste hiver Dèpouille nos bocages; Ce n'est pas seulement Pour changer de feuillages, Ni pour éviter nos frimats; Mais votre destinée Ne vous permet d'aimer, Qu'à la saison des fleurs. Et quand elle est passée, Vous la cherchez ailleurs, Afin d'aimer toute l'année.
-
hallo?! Ich verstehe total, was sie sagt, sie bin wunderbar in diesem.
-
She is such an amazing singer, but i wasn't happy with this version for some reason. I didn't expect her to sound breathy and exhausted. I'm singing this piece for a recital, and I'd get smacked if i ended up being breathy... LOL. Maybe she wasn't feeling well this day. We all get sick.
-
As always - I'm completely mesmerized by Ms. Bartoli.
-
I'm french too, and I understand all the words perfectly ;)
-
ridiculously beautiful voice
I think the slight 'breathiness' you detect is a studied affect to imply innocence. I'm sure Ms. Bartoli can do pretty much what she wants and it's O.K. with me!
goodboybuddy1 2 years ago 13
je suis desolé mais je suis française et je omprend trés bien ce qu'elle dit !!sa diction et parfaite!!!
miCeciliaBartoli 2 years ago 8