damian marley there for you traducida

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
58,990
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 18, 2010

solo tengo que decir: !!!!que vivan los marley!!!!

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (noalgobierno)

  • el reino de jesus?.. desde cuando la cultura rastafari habla de un jesus?.. y tampoco dice SILO... ingles hay q saber y no solamente quedarse con el traductor de google.. arruinaste un buen tema...

  • @intoxicadornr Lo que realmente importa es el mensaje que se transmite, Ademas La reencarnacion de jesus en la cultura rastafari es conocida como Haile Selassie I por si no lo sabias .

Top Comments

  • Esta cancion la siento tanto que me dan ganas de llorar!

see all

All Comments (38)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • NADIE SABE EN QUE CREER, PERO MUCHOS SABEMOS QUE SENTIR, SIN SABER LEER ESCRITURAS ..

  • Cuando Bob marley murio antes de su muerte el se cnvirtio en cristiano y acepto k habia estado erronea su kreencia en haile sselasi

  • "when JAH kingdom come" no lo oyes??? se me hace una falta de respeto que pongas a jesus en un tema que habla de JAH ALMIGHTY aun asi, bendiciones!

  • @noalgobierno Si es verdad, lo importantede la cancion es el mensaje, y tambien es verdad que a Haile Sealssie se le ve como la reencarnaciond de Jesus, pero Jah no hace referencia a Haile Selassie ni a Jesus, es el diminutivo de Yahveh. Lo correcto seria el reino de Jah o el reino de Dios, pero a mi no me impora, esta cancion me estremece el alma

  • "Verbal conflict is a waste of word"...

    One Love para todas y todos.

  • @intoxicadornr (...) Esta traducción es inmejorable... muy muy buena es. Lo importante al momento de traducir una canción es emplear las palabras más acordes con la entonación y el número de sílabas de los vocablos originales... La palabra SILOH proviene del idioma hebreo; quiere significar "Aquel de Quien Es" o "Aquel a Quien pertenece" (es decir, The Almighty, JAH), y se la puede encontrar en las escrituras bíblicas. Estoy de acuerdo: "Lo que realmente importa es el mensaje que se transmite"./

  • @intoxicadornr hola tu que parece qe sabes me puedes responder que significa silo por favor (Y)

  • la dedicacion para bob marley que gran tema sin palabras!

  • @intoxicadornr

    creo que tienes razon, aparte dice "Jah kingdom" el reino de Jah. Igual buena traducción.

  • @intoxicadornr, cuando se es ignorante en un tema, es mejor quedarse con la jetica cerrada......!!!!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more