Uploader Comments (marcotogniphoto)
All Comments (14)
-
Perche`, tu pensi di avere una pronuncia inglese corretta? Ogni nazione ha la propria pronuncia.
-
io mi fido di quello che dici e quando dici "non serve l'inglese perchè tanto non lo parla nessuno" mi viene troppo da ridere! ah ah ah!
potrebbero imparare la pronuncia corretta però, o proprio non ce la fanno fisicamente?
-
sì infatti. a me non piace che importano parole dall'inglese. ice cream è ice cream! se vuoi dire gelato lo dici in giapponese, se il termine però non c'è (tipo bowling) allora vabbè...Boringo!! (ah ah mi pare si dica così XD)
-
Non mi interessa prenderli in giro,voglio solo che quando studio il giapponese non studio l'inglese nn sò se mi spiego...
-
Sì ma ho detto che è magico così per prendere ulteriormente un po' in giro i giappi. :-)
E credimi che ti fai delle gran risate a volte. hehe.
-
Ma scusa fino al post di prima hai detto che credi che sia peggio il fatto che alcune parole l'abbiano importate dall'inglese e poi dici che lo rendono qualcosa di magico?boh scusami ma non ti capisco...poi diciamo i nomi come Whitney Huston posso anche capirli perchè se in giapponese non hanno determinate lettere allora va bene ma poi per il resto invece di parlare giapponese parli in inglese...non è una cosa bella...anche perchè così il giapponese perde di originalità...
-
Ah secondo me invece queste parole inglesi rendono il giapponese qualcosa di magico. Inoltre quando hai feeling con i giapponesi è fantastico prenderli in giro facendogli notare come "Hoittoni Iuston" (Whitney Huston) sia assurdo, e mettendoli in crisi facendogli dire parole come ramarro, rallentare o simili.
Anche Aisukurimu (Ice- cream) è stupendo. Se non ci fossero parole così in giapponese mi sarei divertito la metà nei miei viaggi. hehe
penso ke il tartan venga usato x creare + attrito quando piove e (meno frequentemente) nevica. penso.
figo xò! ^^
sugar92 2 years ago
Probabile!!!!
marcotogniphoto 2 years ago