雪狼湖 - 張學友創意音樂劇特輯 (4 of 6)
Loading...
11,604
Loading...
Uploader Comments (jcfanatic0710)
see all
All Comments (6)
-
唱的太动听了,不愧是学友。
慧欣的歌声也是很甜美。
-
liu xing 流星 = shooting stars or meteors
xia 下 = below, underneath; lower, etc...
de 的 = possessive like "of" or "'s "
yuan 願 = wish(es)
流星下的願 = Wishes made under the shooting stars or as jcfanatic0710 translates it: "wishing under the shooting stars"." No matter how it's translated, you'll get the meaning.
-
Liu Xin Xia de Yuan?...
-
really touching... the feeling that just falling in love...
-
bravo
Loading...
what is the title of this song please?...
mien18 3 years ago
It's called 流星下的願 which literally means "wishing under the shooting stars".
Wolf and Snow tell each other of their dreams. Wolf wishes to nurture a forest of flowers while Snow wishes to become the best violinist in the world.
jcfanatic0710 3 years ago