Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Vinyes verdes vora el mar

Loading...

Sign in or sign up now!
29,783
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 19, 2008

Green vines near the sea
Now that the wind doesn't blow,
You turn into greener leaves
Green vines near the sea.

Green vines of the coast,
You're more delicate than the alfalfa
Green near the blue sailor
Vines with unripe fruit
Green vines of the coast.

Green vines, sweet pause,
Near the sailboat that passes
To the sea you bend down your body
Without coming too close
Green vines, sweet rest.

Green vines, loneliness.
From the green sunniest time of day
Grape and cut off vine-stocks
Upon the shining floor;
Green vines, loneliness.

Vines that are saying goodbye
To the boat and the gull,
And finally, a little of snow
That now borns, and after dies....
Vines that are saying goodbye!

Green vines of my heart...
Inside the vine, the afternoon sleeps,
Black grapes, golden leaves,
Water, cliff and fear.
Green vines of my heart...

Green vines near the sea,
Green since the day starts,
Green smooth at the evening....
Be always with us,
Green vines near the sea!

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Un poema excel·lent, almenys per mí.

  • La chanson est superbe, le catalan est doux à mes oreilles, les images accompagnent si bien la musique. Bravo de Montréal!

see all

All Comments (18)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @linkwey Jo sóc català i tampoc he entès del tot alguns mots, àdhuc la seva pronunciació no acompanya, puix que té un accent molt propi en Lluís. Però tot i així no n'és pas un dialecte sinó una variant -que com a mi em passa amb els accents de Ses Illes- que m'hi haig d'acostumar car no hi sóc avesat, tot i així la gramàtica no deixa marge al dubte. És la mateixa llengua encara que el que jo parli no sigui "el mateix" que algun altre català, com no ho és un argentí d'un castellà.

  • Un gran poema i música dolça:

    el remei que les penes espolsa.

  • El poema és magnífic, com tots els de Sagarra. La música, tan dolça i la interpretació d'una sensibilitat extraordinària. Preciós! Dos grans mestres catalans.

  • A día de hoy aún ,cuando regreso de la playa por carreteras interiores, canto para mis adentros ésta estrañable canción que tube el placer de compartir con mi hijo ,después de muchos años, cuando él estudiaba a Josep María de Segarra y gracias a Lluis Llach, se aprendió el poema sin problemas y con agrado.

  • Una de las mejores canciones de Lluis Llach. Aún me emociona escucharla.

    Hay que reconocer que el catalán es un idioma que acompaña a la melodía.

  • Yo no entenc be la cançó, ya que soc Valencià i no parle el Català.

    No vullc dir que no tingam semblaça, seria una tonteria que no hem creuria ni yo, pero no crec que siga lo mateix, ni un dialecte.

    Molt bona cançó, encara que siga un Valencia Espanyol, aprecie l'art de Lluis Llach.

  • El poema de Sagarra és preciós però la música i la veu de Llach fan la cançó redona.

  • Aixó no és només saber cantar, és saber recitar.

    Meravellós-

  • de acuerdo.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more