Loading...
Uploaded by fuzokusos on Aug 19, 2009
岡本知高さんが福山雅治さんの「道標」をカバーしました福山さんと同じようにこの曲におばあちゃんへの思いが綴られています
Music
Standard YouTube License
@ahawxc Heartfelt thanks for the English translation of this video.
lifenw1 8 months ago
@lifenw1 He had been brought up in Tsukumo city, Kochi Prefecture, his hometown.
He used to play in this sea with his grandma, Tatsue, who he loves very much.
Untill she had lost his husband due to sickness, she brought 4 children up all by herself.
Since Okamoto's parents were working in double harness, his grandma was looking after for him.
Okamoto:
「I liked dabbling in water. She often scolded me;"It's dangerous to advance too much." She was ...really an alarmist. ;)」
ahawxc 8 months ago
Any English translation please? I just want to know they summary, no need to translation from word to word. Thanks a lot. I like Tomotaka Okamoto's singing very much.
lifenw1 1 year ago
TOMOTAKA OKAMOTO AMAZING!!!
theEDGARSKATE 1 year ago
Load more suggestions
@ahawxc Heartfelt thanks for the English translation of this video.
lifenw1 8 months ago
@lifenw1 He had been brought up in Tsukumo city, Kochi Prefecture, his hometown.
He used to play in this sea with his grandma, Tatsue, who he loves very much.
Untill she had lost his husband due to sickness, she brought 4 children up all by herself.
Since Okamoto's parents were working in double harness, his grandma was looking after for him.
Okamoto:
「I liked dabbling in water. She often scolded me;"It's dangerous to advance too much." She was ...really an alarmist. ;)」
ahawxc 8 months ago
Any English translation please? I just want to know they summary, no need to translation from word to word. Thanks a lot. I like Tomotaka Okamoto's singing very much.
lifenw1 1 year ago
TOMOTAKA OKAMOTO AMAZING!!!
theEDGARSKATE 1 year ago