Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Говорите правильно! «Красная Шапочка». Часть 5.

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
2,680
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 12, 2009

Постановка произношения для начинающих! Михаил Шестов, лингвист-полиглот, занесенный в Книгу рекордов Гиннесса, обучает правильному произношению на примере сказки "Красная Шапочка". Часть пятая.
Часть первая — http://www.youtube.com/watch?v=YTA3RDfrTH4
Часть вторая — http://www.youtube.com/watch?v=pOzmF3F47S8
Часть третья — http://www.youtube.com/watch?v=ny3q5blOvjs
Часть четвертая — http://www.youtube.com/watch?v=JXkSPSCEVOU
Часть шестая — http://www.youtube.com/watch?v=vm8NmH3IAHE

В дословном переводе с английского Красная Шапочка — "маленький красный жокейский капюшончик" (МКЖК)

He had spent a lot of time trying to catch a large wolf that had been terrorizing the neighborhood, but had lost its tracks.
Он потратил много времени, пытаясь поймать Большого волка, который терроризировал окрестности, но потерял его следы.

The hunter could hear a strange whistling sound; it seemed to be сoming from inside the cottage.
Охотник мог слышать странный свистящий звук, (это) казалось, он шел (раздавался) изнутри коттеджа.

He peered through the window and saw the large wolf himself, with a fat full tummy, snoring away in Grandma's bed.
Он посмотрел в окно и увидел большого волка собственной персоной, с жирным полным животом, храпящим (задающим храпака) в бабушкиной постели.

"The wolf! He won't get away this time!"
«Волк! Он не сбежит в этот раз!»

Without making a sound, the hunter carefully loaded his gun and gently opened the window.
Беззвучно охотник зарядил свое ружье и аккуратно открыл окно.

He pointed the barrel straight at the wolf's head and BANG! The wolf was dead.
Он направил дуло прямо в голову волка и БА-БАХ! Волк был мертв.

"Got you at last!" shouted the hunter in glee.
«Добрался до тебя наконец!» - пронзительно закричал охотник весело (в веселье).

"You'll never frighten anyone again.
«Ты больше никогда не будешь пугать кого-либо снова».

He cut open the wolf's stomach and to his amazement, out popped Grandma and Little Red Riding Hood, safe and unharmed.
Он разрезал живот волка, и, к его изумлению, оттуда выскочила бабушка и МКЖК, целые и невредимые.

"You arrived just in time," murmured the old lady, quite overcome by all the excitement.
«Ты прибыл как раз вовремя», — пробормотала старая дама, весьма переполненная воодушевлением.

"It's safe to go home now," the hunter told Little Red Riding Hood.
«Это безопасно — пойти домой сейчас», охотник сказал МКЖК.

"The Big Bad Wolf is dead and gone, and there is no danger on the path".
Большой Плохой волк мертв, и его больше нет, и нет опасности на тропинке.

Still scared, the little girl hugged her grandmother. ..

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (0)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more