TRANSLATION:
The Spirit of the Air:
Fly spirit, fly. You are the fairy-ghost of the air; hear the whisper of the wind. Clothe me in an aroma.
As a spirit in the air, it goes alone; hiding in the night, looking for its own place.
Free its soul, free me
As a spirit in the air, which is only felt flying; as a spirit in the air, which is only heard singing, "Larai, Larai..."
Only looking for a place. Free its soul, free me.
As a spirit in the air, it goes alone. As a dream of the night, which you'll never see resting...resting. As a spirit in the air, trying to reach its dream. As a spirit in the air, it is seen flying.
As a spirit in the air that travels looking for a place (It goes away, it goes away, it goes away).
Free its soul, free me - free its soul, free me.
As a spirit in the air that travels looking for a place. As a spirit in the air which only goes away.
As a spirit in the air that travels looking for a place (it goes away, it goes away, it goes away).
As a spirit in the air, it goes alone. As a dream of the night, which you'll never see resting...resting. As a spirit in the air trying to reach its dream. As a spirit in the air it is seen flying.
Que nunca podra descansar = which you'll never see resting? Maybe i misheard that line, but dosn't it mean, "which never will be able to rest"? Good translation overall though. Thanks for posting this.
Malevolous 1 year ago 3